1) заключённый {заключённая}; арестант {арестантка}
2) человек, привыкший к тюремной жизни
2. adj (fém - taularde)тюремный
TAUDISARDE ← |
→ TAULARDE |
TAULARD | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ancien taulard | бывший |
ancien taulard | бывший заключенный |
est un ancien taulard | бывший заключенный |
ex-taulard | бывшего |
ex-taulard | бывший зек |
je suis un ex-taulard | я бывший зек |
Mike le Taulard | Майк-зек |
taulard | зэка |
un ancien taulard | бывший заключенный |
un ex-taulard | бывший зек |
TAULARD - больше примеров перевода
TAULARD | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous ne servirez guère, taulard! | А ты, уголовник, драться-то не будешь. |
Si vous le connaissez, vous devez être un taulard. Veuillez montrer la porte à ces messieurs. | Если ты его знаешь, значит, тоже сидел. |
Un ex-taulard, comme moi. | Бывшие преступники, как я. |
Un ancien taulard n'a jamais la paix. | Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое. |
Un ex-taulard n'est jamais tout blanc. | Один раз сядешь и потом никогда не очистишься. |
Une femme qui épouse un taulard est prête à mentir. | Женщина, которая выходит замуж за бывшего преступника, может и солгать ради него. |
Mais qu'un ex-taulard et sa femme crèvent, vous vous en foutez. | Но что такое смерть бывшего преступника и его жены, когда вы ведёте с хорошим счётом? |
- Peut-être l'ex-taulard. | – Рано делать выводы. |
La vie d'un ancien taulard est très difficile. | Жизнь бывшего заключенного очень трудна. |
UN ANCIEN TAULARD ASSASSINE ON IGNORE LE MOBILE DU CRIME | УБИТ БЫВШИЙ ЗАКЛЮЧЕННЫЙ, МОТИВЫ НЕИЗВЕСТНЫ |
Mais me fais pas ton numéro de taulard. | Но меня ты не обманешь этими тюремными бреднями. |
Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe et tes manières de taulard et te foutre de nous ? | Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать? |
Oncle Joey le taulard ? | Дядя "Тюремная птичка" Джои? |
On est si seul, une fois les portes fermées et les lumières éteintes, quand le marchand de sable a endormi le dernier taulard. | Да, тюряга- одинокое место, когда запирают двери и гасят свет, когда последние зеки погружаются в сон. |
Si un taulard ou un mec en liberté sous caution se sauve, c'est moi qu'on appelle. | Но когда кто-нибудь выходит из тюрьмы забыв про залог, зовут меня. |