TIMIDEMENT ← |
→ TIMING |
TIMIDITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
timidité | застенчивости |
timidité | застенчивость |
TIMIDITÉ - больше примеров перевода
TIMIDITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas de timidité, messieurs ! | Не робейте, господа! |
Pas par timidité. | Это не потому, что я застенчивый. |
C'est trop de timidité. | Вы слишком робкий. |
Votre timidité a dû vous en empêcher. | Только ваша робость не позволила вам сказать это раньше. |
Michael ... Je pensais ... avec ta timidité et ton esprit primitif, dans un an tu commenceras à t'accrocher aux branches des arbres. | Майкл, я думаю, что с твоим примитивным разумом и нерешительностью через несколько лет ты будешь свисать с ветки пальмы. |
Ne me dites pas ça, sinon, je vais perdre ma timidité. | Не стоит так говорить, иначе у меня пропадет застенчивость. |
Vous avez dit que les femmes aiment la timidité... | Вы сказали, что женщинам нравятся застенчивые, |
Mais mon émotion n'a d'égale que ma timidité. Je suis venu vous demander la main de Geneviève. | Я пришёл просить у вас руки Женевьев. |
Vous voyez, il est d'une timidité maladive. | Вы видите, он болезненно застенчив. |
Toute sa vie, il a souffert d'une incroyable timidité. | Всю свою жизнь он страдал от застенчивости. |
Les inconnus accentuent sa timidité. | Моя младшая сейчас сторонится чужих. |
Au lieu du thon et de la timidité, prends le poulet et à l'abordage! | Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним. |
-Mais quelle timidité! | Какая ты сегодня застенчивая! |
Par timidité ! | -Он стеснительный. |
Ouais, mais c'est la façon de faire: il en tue un par la gourmandise, l'avarice, le sexe, la mocheté, le sommeil, la drogue et la timidité. | Он убивает одного за обжорство, одного за жадность, похоть уродство, сонливость, ширево и застенчивость. |