TRANSNATIONALE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TRANSNATIONALE


Перевод:


1. adj (fém от transnational)2. f

транснациональная корпорация


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TRANSNATIONAL

TRANSOCÉANIEN




TRANSNATIONALE перевод и примеры


TRANSNATIONALEПеревод и примеры использования - фразы
à la criminalité transnationaleтранснациональной преступностью
à la criminalité transnationale etтранснациональной преступностью и
à la criminalité transnationale et auтранснациональной преступностью и
à la criminalité transnationale et au financementтранснациональной преступностью и финансированием
à la criminalité transnationale organiséeтранснациональной организованной преступности
actes relevant de la criminalité transnationale organiséeтранснациональными организованными преступными актами
ces infractions sont de nature transnationaleэти преступления носят транснациональный характер
ces infractions sont de nature transnationale etэти преступления носят транснациональный характер и
contre la criminalité transnationaleборьбе с транснациональной преступностью
contre la criminalité transnationaleпо борьбе с транснациональной преступностью
contre la criminalité transnationaleпротив транснациональной
contre la criminalité transnationaleпротив транснациональной организованной преступности
contre la criminalité transnationale organiséeпротив транснациональной организованной преступности
contre la criminalité transnationale organiséeс транснациональной организованной преступностью
contre la criminalité transnationale organisée enпротив транснациональной организованной преступности

TRANSNATIONALE - больше примеров перевода

TRANSNATIONALEПеревод и примеры использования - предложения
C'est une organisation criminelle transnationale.Это транснациональная преступная организация.
Notant avec satisfaction l'adoption récente de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des deux protocoles s'y rapportantRésolution 55/25, annexes I à III.,с удовлетворением отмечая недавнее принятие Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и двух протоколов к нейРезолюция 55/25, приложения I-III.,
Adoptée à la 62e séance plénière, le 15 novembre 2000, sans avoir été mise aux voix, sur la base du rapport du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale (A/55/383)Принята без голосования на 62-м пленарном заседании 15 ноября 2000 года по докладу Специального комитета по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности (A/55/383)
55/25. Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée55/25. Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
Rappelant sa résolution 53/111 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a décidé de créer un comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée et d'examiner s'il y avait lieu d'élaborer des instruments internationaux de lutte contre le trafic de femmes et d'enfants, la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et le trafic et le transport illicites de migrants, y compris par voie maritime,ссылаясь на свою резолюцию 53/111 от 9 декабря 1998 года, в которой она постановила учредить межправительственный специальный комитет открытого состава для разработки всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности и для обсуждения, в надлежащем порядке, вопроса о разработке международных документов, посвященных торговле женщинами и детьми, борьбе с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов к нему и незаконному провозу и транспортировке мигрантов, в том числе морем,
Rappelant également sa résolution 54/126 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a prié le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée de poursuivre ses travaux, conformément à ses résolutions 53/111 et 53/114 du 9 décembre 1998, et de les intensifier afin de les achever en 2000,ссылаясь также на свою резолюцию 54/126 от 17 декабря 1999 года, в которой она просила Специальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности продолжать свою работу в соответствии с резолюциями 53/111 и 53/114 от 9 декабря 1998 года и активизировать эту работу, с тем чтобы завершить ее в 2000 году,
Rappelant en outre sa résolution 54/129 du 17 décembre 1999, dans laquelle elle a accepté avec reconnaissance l'offre du Gouvernement italien d'accueillir à Palerme une conférence réunissant des personnalités politiques de haut rang qui viendraient y signer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (Convention de Palerme) et les protocoles qui s'y rapportent, et prié le Secrétaire général de prévoir la tenue de la conférence pour une durée d'une semaine au plus avant la fin de l'Assemblée du Millénaire, en 2000,ссылаясь далее на свою резолюцию 54/129 от 17 декабря 1999 года, в которой она с признательностью приняла предложение правительства Италии провести политическую конференцию высокого уровня в Палермо для подписания конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (Палермская конвенция) и протоколов к ней, и просила Генерального секретаря запланировать проведение этой конференции продолжительностью до одной недели до окончания Ассамблеи тысячелетия в 2000 году,
Remerciant le Gouvernement polonais de lui avoir présenté, à sa cinquante et unième session, un premier projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséeA/C.3/51/7, annexe. et d'avoir accueilli à Varsovie, du 2 au 6 février 1998, la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts intersessions à composition non limitée sur l'élaboration de l'avant-projet d'une éventuelle convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, créé en application de la résolution 52/85 de l'Assemblée générale en date du 12 décembre 1997,выражая свою признательность правительству Польши за представление Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии первого проекта конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиA/C.3/51/7, приложение. и за проведение совещания учрежденной во исполнение резолюции 52/85 от 12 декабря 1997 года межсессионной межправительственной группы экспертов открытого состава для разработки предварительного проекта возможной всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности, проходившего в Варшаве 2-6 февраля 1998 года,
Remerciant le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli à Bangkok, les 20 et 21 mars 2000, le Séminaire ministériel pour la région de l'Asie et du Pacifique sur la mise en place de moyens de lutte contre la criminalité transnationale organisée,выражая свою признательность правительству Таиланда за проведение Азиатско-тихоокеанского семинара на уровне министров по созданию потенциала в области борьбы против транснациональной организованной преступности, проходившего в Бангкоке 20 и 21 марта 2000 года,
Notant avec une profonde préoccupation les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et les crimes terroristes, compte tenu de la Charte des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale,отмечая с глубокой обеспокоенностью расширяющиеся связи между транснациональной организованной преступностью и террористическими преступлениями, принимая во внимание Устав Организации Объединенных Наций и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
Résolue à refuser tout refuge à ceux qui se livrent à la criminalité transnationale organisée en les poursuivant pour leurs infractions, où qu'elles aient lieu, et en coopérant au niveau international,будучи преисполнена решимости отказывать в убежище тем, кто участвует в транснациональной организованной преступности, посредством уголовного преследования за их преступления, где бы они ни совершались, и путем сотрудничества на международном уровне,
Fermement convaincue que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée constituera un outil efficace et le cadre juridique nécessaire de la coopération internationale dans la lutte contre, notamment, des activités criminelles telles que le blanchiment d'argent, la corruption, le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, les atteintes au patrimoine culturel, et contre les liens croissants entre la criminalité transnationale organisée et les crimes terroristes,будучи глубоко убеждена в том, что Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности явится эффективным инструментом и необходимой правовой основой для международного сотрудничества в борьбе, в частности, против такой преступной деятельности, как отмывание денежных средств, коррупция, незаконный оборот видов дикой флоры и фауны, находящихся под угрозой исчезновения, преступления против культурного наследия и расширяющиеся связи между транснациональной организованной преступностью и террористическими преступлениями,
1. Prend acte du rapport du Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organiséeA/AC.254/34. qui a mené ses travaux à Vienne, au siège du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, et félicite le Comité spécial de son travail;1. принимает к сведению доклад Специального комитета по разработке конвенции против транснациональной организованной преступностиA/AC.254/34., который проводил свою работу в штаб-квартире Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в Вене, и высоко оценивает работу Специального комитета;
2. Adopte la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnels à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et joints en annexe à la présente résolution, et les ouvre à la signature lors de la conférence réunissant des personnalités politiques de haut rang qui doit se tenir à Palerme (Italie) du 12 au 15 décembre 2000, conformément à la résolution 54/129;2. принимает Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а также Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, прилагаемые к настоящей резолюции, и открывает их для подписания на политической конференции высокого уровня, которая будет проведена в Палермо, Италия, 12-15 декабря 2000 года в соответствии с резолюцией 54/129;
4. Note que le Comité spécial n'a pas encore terminé ses travaux sur le projet de protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée;4. отмечает, что Специальный комитет еще не завершил свою работу над проектом протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющего конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;


Перевод слов, содержащих TRANSNATIONALE, с французского языка на русский язык


Перевод TRANSNATIONALE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki