VALORISATION перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

VALORISATION


Перевод:


f

1) валоризация; (искусственное) повышение стоимости; повышение ценности

2) оценка

3) перен. придание большего значения; повышение престижности

4) тех. использование отходов в качестве сырья


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

VALORISANTE

VALORISER




VALORISATION перевод и примеры


VALORISATIONПеревод и примеры использования - фразы
la valorisationформированию
la valorisation desформированию
la valorisation des ressourcesформированию
la valorisation des ressources humainesформированию
la valorisation des ressources humaines desформированию
sur la valorisationпосвящена формированию
sur la valorisation desпосвящена формированию
sur la valorisation des ressourcesпосвящена формированию
sur la valorisation des ressources humainesпосвящена формированию
sur la valorisation des ressources humaines desпосвящена формированию
valorisationформированию
valorisation desформированию
valorisation des ressourcesформированию
valorisation des ressources humainesформированию
valorisation des ressources humaines desформированию

VALORISATION - больше примеров перевода

VALORISATIONПеревод и примеры использования - предложения
Non, c'est un de ces trucs auto-valorisation des années 70 où on gueule sur toi pendant 12 h et ne te laisse pas aller aux toilettes.- Нет, это семинар по самовыражению, как в 70-е. На тебя часов двенадцать орут и не пускают в туалет. Не может быть.
Penser à Maman dans une auto-valorisation de ce genre me donne un peu la nausée.От мысли о мамином самовыражении, меня сразу тошнит.
l'enrichissement, la valorisation et l'éducation du cerveau humain, par la voie sensorielle de la vision, et parfois du toucher.просвещения и образования человеческого сознания, формируя точку зрения..
On a loupé la valorisation de notre image, sur ce coup.Там не хватает одного милого личика.
Ca réglerait tous mes problèmes de valorisation avec mon père.Это так поможет мне самоутвердиться в глазах отца.
Alors, combien de temps ça lui aurait pris de payer 70 000 en cash selon le Kelley Blue Book (société de valorisation d'un véhicule) pour acheter sa nouvelle Lexus, M'dame ?Так, где же он достал около 70 тысяч долларов налички? По данным Kelley Blue Book этих денег хватило бы, чтобы купить этот новый Лексус, мэм.
J'ai entendu de sources sûres qu'il pourrait ne pas passer, ce qui changerait la valorisation des stocks.Я слышала из надежных источников, она может не пройти, что приведет к значительным изменениям в стоимости активов.
4. Engage également l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, agissant, en tant que de besoin, conjointement avec les autres organismes compétents des Nations Unies et avec les organismes de développement multilatéraux, à continuer d'apporter un appui aux pays en développement, lorsque ceux-ci le demandent, particulièrement en ce qui concerne le renforcement de leurs capacités nationales, en vue de la mise en œuvre des conventions culturelles internationales, y compris en ce qui concerne la préservation de leur patrimoine et la protection de leurs biens culturels et en vue de la restitution des biens culturels, conformément à sa résolution 54/190 du 17 décembre 1999, ainsi qu'à continuer de leur apporter un appui et leur offrir des possibilités en ce qui concerne la promotion et la valorisation de leurs biens et services culturels et d'un tourisme culturel respectueux de l'intégrité de leur patrimoine culturel et naturel;4. призывает также Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать оказывать, в необходимых случаях в сотрудничестве с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций и многосторонними учреждениями, занимающимися вопросами развития, помощь развивающимся странам по их просьбе, в частности в вопросах создания национального потенциала, для осуществления международных конвенций в области культуры, включая сохранение наследия и защиту культурных ценностей, а также реституцию культурных ценностей в соответствии с резолюцией 54/190 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1999 года, и поддерживать деятельность по поощрению и активизации предложения товаров и услуг культурного назначения и развития культурного туризма и создавать для этого необходимые условия при уважении целостности культурного и природного наследия;
Notant également que le renforcement de la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement exigera la création de partenariats et une coopération plus étroite à tous les niveaux, un meilleur appui à la valorisation des ressources humaines et au développement des institutions, et un accroissement considérable des ressources financières,отмечая также, что для более активной работы потребуются партнерство и расширение сотрудничества на всех уровнях, а также усиление поддержки развития человеческого и организационного потенциала и гораздо более значительные финансовые ресурсы,
19. Apprécie l'importance du Programme de bourses à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe dans le domaine du droit de la mer, engage instamment les États Membres et quiconque est en mesure de le faire à contribuer au développement de ce programme, et note avec satisfaction que le Programme de bourses de l'Organisation des Nations Unies et de la Fondation Nippon (Japon) axé sur la valorisation des ressources humaines des États côtiers en développement, parties ou non à la Convention, dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et dans des domaines connexes, est actuellement en fonctionnement ;19. признает важность программы «Мемориальная стипендия им. Гамильтона Ширли Амерасингхе в области морского права», настоятельно призывает государства-члены и другие стороны, которые в состоянии это сделать, способствовать дальнейшему развитию этой стипендиальной программы и с удовлетворением отмечает происходящую сейчас реализацию стипендиальной программы Организации Объединенных Наций и Фонда «Ниппон», которая посвящена формированию в развивающихся прибрежных государствах, участвующих в Конвенции и не участвующих в ней, кадров со специализацией по вопросам океана и морскому праву или смежным дисциплинам;
8. Réaffirme en outre le rôle décisif que joue l'éducation, aussi bien scolaire qu'extrascolaire, dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs de développement prévus dans la Déclaration du Millénaire, en particulier l'enseignement élémentaire et la formation de base dans l'élimination de l'analphabétisme, le développement de l'enseignement secondaire et supérieur, ainsi que de l'enseignement professionnel et de la formation technique des filles et des femmes notamment, la valorisation des ressources humaines, la mise en place des infrastructures, et l'autonomisation de ceux qui vivent dans la pauvreté et, dans ce contexte, réaffirme le Cadre d'action de Dakar adopté au Forum mondial sur l'éducation en 2000Voir Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, Rapport final du Forum mondial sur l'éducation, Dakar (Sénégal), 26-28 avril 2000, Paris, 2000. et note l'importance que revêt la stratégie pour l'élimination de la pauvreté, en particulier de la pauvreté absolue, définie par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture pour appuyer les programmes de l'Initiative Éducation pour tous et contribuer ainsi à rendre l'enseignement primaire universel d'ici à 2015, comme prévu par les objectifs du Millénaire pour le développement ;8. вновь подтверждает далее важнейшую роль формального и неформального образования в ликвидации нищеты и достижении других целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, в частности базового образования и профессиональной подготовки в ликвидации неграмотности, расширении возможностей получения среднего и высшего образования, а также профессионально-технической подготовки, особенно для девочек и женщин, формировании людских ресурсов и инфраструктурного потенциала и расширении возможностей людей, живущих в нищете, и в этой связи вновь подтверждает Дакарскую программу действий, принятую в 2000 году на Всемирном форуме по образованиюСм. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Заключительный доклад Всемирного форума по образованию, Дакар, Сенегал, 26 - 28 апреля 2000 года (Париж, 2000 год)., и признает важность стратегии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в целях ликвидации нищеты, особенно крайней нищеты, для поддержки программ «Образование для всех» как одного из средств достижения сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, касающейся обеспечения всеобщего охвата начальным образованием к 2015 году;
20. Note avec satisfaction que le Programme de bourses de l'Organisation des Nations Unies et de la Fondation Nippon (Japon) axé sur la valorisation des ressources humaines des États côtiers en développement, parties ou non à la Convention, dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et dans des domaines connexes, est actuellement en fonctionnement ;20. с удовлетворением отмечает происходящую сейчас реализацию стипендиальной программы Организации Объединенных Наций и Фонда «Ниппон», которая посвящена формированию в развивающихся прибрежных государствах, участвующих в Конвенции и не участвующих в ней, кадров со специализацией по вопросам океана и морскому праву или смежным дисциплинам;
6. Réaffirme également l'importance décisive de l'éducation, aussi bien scolaire qu'extrascolaire, pour l'élimination de la pauvreté et la réalisation d'autres objectifs de développement prévus dans la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55/2., en particulier l'importance de l'éducation et de la formation de base pour l'élimination de l'analphabétisme, et insiste sur les engagements pris en faveur du développement de l'enseignement secondaire et supérieur, notamment pour les filles et les jeunes femmes, de la valorisation des ressources humaines, de la mise en place d'infrastructures et de l'autonomisation de ceux qui vivent dans la pauvreté ;6. подтверждает также решающую роль как формального, так и неформального образования в достижении цели искоренения нищеты и других целей в области развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., в частности цели обеспечения базового образования и профессиональной подготовки для искоренения неграмотности, и обращает особое внимание на обязательства стремиться к расширению возможностей получения среднего и высшего образования, особенно девочками и молодыми женщинами, к формированию людских ресурсов и инфраструктурного потенциала и к расширению возможностей людей, живущих в нищете;
24. Note avec satisfaction que le Programme de bourses de l'Organisation des Nations Unies et de la Fondation Nippon (Japon) axé sur la valorisation des ressources humaines des États côtiers en développement, parties ou non à la Convention, dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer et dans des domaines connexes, est actuellement en fonctionnement ;24. с удовлетворением отмечает происходящую реализацию стипендиальной программы Организации Объединенных Наций и Фонда «Ниппон», которая посвящена формированию в развивающихся прибрежных государствах, участвующих в Конвенции и не участвующих в ней, кадров со специализацией по вопросам океана и морскому праву или смежным дисциплинам;
k) Améliorer et faciliter l'accès à des technologies appropriées, respectueuses de l'environnement et novatrices, au savoir-faire correspondant en matière de gestion durable des forêts et aux techniques efficaces de valorisation des produits forestiers, ainsi que le transfert de ces technologies, savoir-faire et techniques, en particulier dans les pays en développement, pour le bien des collectivités locales et autochtones ;k) расширять и облегчать доступ к надлежащим экологически чистым и инновационным технологиям и соответствующим ноу-хау, имеющим отношение к неистощительному ведению лесного хозяйства и к эффективной глубокой переработке лесной продукции, особенно для развивающихся стран, в интересах местных общин и общин коренных народов и передачу таких технологий и ноу-хау;


Перевод слов, содержащих VALORISATION, с французского языка на русский язык


Перевод VALORISATION с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki