ACUITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACUITÉ


Перевод:


f

1) острота (инструмента; боли); сила

acuité visuelle — острота зрения

échelle d'acuité — шкала определения остроты зрения; оптометрическая шкала

2) острый характер (болезни)

acuité croissante — обострение

3) резкость (звука); чёткость

4) перен. проницательность, острота ума


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACTUELLEMENT

ACUL




ACUITÉ перевод и примеры


ACUITÉПеревод и примеры использования - фразы
acuitéзрения
acuitéострее
acuitéострота
acuitéостроту
acuité mentaleостроту ума
acuité persistanteсохраняющуюся остроту
acuité persistante desсохраняющуюся остроту
acuité persistante des problèmesсохраняющуюся остроту проблем
acuité visuelleострота зрения
Consciente de l'acuité persistanteсознавая сохраняющуюся остроту
Consciente de l'acuité persistante desсознавая сохраняющуюся остроту
Consciente de l'acuité persistante des problèmesсознавая сохраняющуюся остроту проблем
de l'acuitéостроту
de l'acuité persistanteсохраняющуюся остроту
de l'acuité persistante desсохраняющуюся остроту

ACUITÉ - больше примеров перевода

ACUITÉПеревод и примеры использования - предложения
Vous avez gâché votre acuité en vous vautrant dans le sentimentalisme.Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
Pour ce qui est de maman, je le sens avec une acuité croissante.Что касается матери, я острее это чувствую, чем ты.
Quoi, avec acuité ?Что ты чувствуешь острее?
- Le test d'acuité infantile?- Гипофиз и индекс зрения?
Son acuité visuelle extraordinaire lui avait valu une place sur leur observatoire spatial.Благодаря своим необыкновенным визуальным способностям, она получила место в космической обсерватории.
Tu ne bouges plus... pensant que son acuité visuelle est basée sur le mouvement... et qu'elle t'oubliera.Ты замираешь, считая что его острота зрения... зависит от движений, как у карнозавра, и он не заметит, если ты не пошевелишься.
Il avait une acuité redoutable.Hacтoящим лидepoм.
En le mesurant, on mesure l'acuité auditive.Путем его измерения мы можем оценить слух.
Il souffre de décalcification osseuse, de nécrose des tissus, de perte d'acuité visuelle. Les symptômes du vieillissement.Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения - все классические признаки старения - но они развились за несколько часов.
Elle aura un oeil d'une acuité visuelle supérieure.В результате один глаз будет иметь повышенную остроту зрения.
Une féministe énervée a souvent une grande acuité.Вот, что я скажу тебе. У злых феминисток обычно достаточно острый язычок.
- Je perds en acuité?Подумай,я притупляю боль утраты?
Ces derniers temps, je suis le mouvement, je deviens paresseux, distrait, je perds mon acuité.Последние пару лет я немного сдал, обленился,..
Elle te donne de l'acuité... te rend plus fort.Гнев тебе может придать новые силы.
Je suis venu ici à la recherche d'acuité intellectuelle et légale.Я пришёл сюда за юридической и рациональной помощью.


Перевод слов, содержащих ACUITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод ACUITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki