затыкать, заделывать; закупоривать
boucher un trou — 1) заткнуть дыру (также перен.) 2) заплатить долг
boucher un passage — преграждать путь
boucher une porte — заделать дверь
boucher la vue — загораживать, мешать видеть
II m1) мясник
2) рабочий бойни
3) продавец мяса, хозяин мясного магазина
4) разг. живодёр, коновал (о хирурге); генерал, не щадящий жизни своих солдат
BOUCHEMENT ← |
→ BOUCHÈRE |
BOUCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Cole le boucher | этого мясника Коула |
à un boucher | мяснику |
artisan boucher | мясорубов |
Au Boucher | За Мясника |
avec la femme du boucher | с женой мясника |
avec le boucher | с мясником |
avec le boucher de | с мясником из |
avec un couteau de boucher | мясницким ножом |
avec un couteau de boucher | ножом для мяса |
avec un couteau de boucher | разделочным ножом |
Barry le Boucher | Мясник Барри |
Bobby Boucher | Бoбби Буше |
Boucher | Буше |
boucher | мясник |
Boucher | Мясника |
BOUCHER - больше примеров перевода
BOUCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Parce qu'il y a Jack l'Eventreur, Burke et Hare, le Boucher fou, le Démon barbier de Fleet Street, ce que les gens paient pour voir. | А всё потому, что у них выставлены: Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить! |
Je vais retourner chez mon patron-boucher comme coursier. | Я вернусь обратно в мясную лавчонку. |
Notre boucher nous fournit un poulet odieux. | Наш мясник присылает нам неправильных кур. |
Tu es un boucher, j'en suis sûre. | Безжалостный убийца. |
Je ne vous l'ai pas dit plus tôt, Sir, mais le boucher est venu réclamer son dû | – А она была очень хороша! В ваше отсутствие сюда заходил мясник, он требует уплату долга. |
Environ 40 livres pour le boucher, 35 pour le boulanger | – А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот: |
- Voyez, Sir, le boucher. | Мясник, булочник. |
- Le boucher, le boulanger ! Vous êtes un idiot ! | Не смей говорить со мной о таких мелочах! |
il doit régler son boucher et prend un peu d'argent. Son boucher lui prend. | он должен платить своему кредитору и занял немного денег, кредитор лишает его этого. |
Je paierai le boucher. | - Заплатить мяснику. |
C'est ce vieil Apache, le boucher Geronimo. | Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе. |
Joli nom de boucher. | Хорошее имя для убийцы. |
Millionnaire, simple boucher Ou boulanger | Богач, печник, рабочий получит сверток свой. |
Ce n'était rien d'autre qu'un boucher qui pensait avoir pour mission de punir les pécheurs. | Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников. |
Si je peux me battre pour mon amour ou tenir mon cheval pour ses faveurs, je le tiendrais comme un boucher ou resterais en selle comme un singe. | Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка. |