(заболеть и т.п.) перев. оборотом c'est si vite fait de (tomber malade, etc.)
долго ли, коротко ли — au bout d'un certain temps
ДОЛГО ← |
→ ДОЛГОВЕЧНОСТЬ |
ДОЛГО ЛИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОЛГО ЛИ фразы на русском языке | ДОЛГО ЛИ фразы на французском языке |
долго ли | combien de temps |
долго ли | pour combien de temps |
долго ли вы | combien de temps avez-vous |
на долго ли | pour combien de temps |
ДОЛГО ЛИ - больше примеров перевода
ДОЛГО ЛИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОЛГО ЛИ предложения на русском языке | ДОЛГО ЛИ предложения на французском языке |
Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться. | Je ne sais pas si nous resterons ensemble ou si nous pourrons nous revoir. |
Пойду, узнаю, долго ли нам ждать. Надеюсь, не очень. | Je vais voir si l'attente sera longue. |
Долго ли вы будете жить, дети мои, сжимая руку вашего отца? | Les enfants, vous vivrez encore longtemps et tiendrez la main de votre père |
Интересно, долго ли можно бродить, чтобы вас при этом ещё и никто и нигде не заметил? | - Entre le moment où personne ne vous a vu rentrer - - Et celui où personne ne vous a vu sortir, du temps s'est écoulé. Combien? |
Долго ли... | Oh, merde ! |
Дух императора, скажи долго ли продержатся у власти большевики? | Payer un rouble à ce saligaud ! Assez ! Laissez-moi faire ! |
Конечно, Ричард не знает, долго ли он сможет молчать,.. если Эглстон будет спрашивать его. | Bien sûr, Richard ne sait pas combien de temps il sera en mesure de résister si Eggleston en redemande. |
Не знаю, долго ли здесь задержусь. Может, позвоните в течение ближайших дней? | Je ne suis pas sûr du téléphone et je ne sais pas si je reste, alors, appelez-moi avant deux jours. |
Долго ли он его в тебя засовывает? Медленно ли? И глубоко? | Est-ce qu'il la plonge en toi lentement et profond comme ça? |
Э... долго ли? | - Ça fait combien de temps? |
Но, как вы думаете, долго ли мы сможем находиться здесь без голографического фильтра? | Mais combien de temps pouvons-nous rester ici sans les holofiltres ? |
Морган, если она прознала, долго ли ждать пока слухи доползут до Си Эн Эн? | Si elle est au courant, combien de temps faudra-t-il à CNN ou au Post pour le révéler ? |
— В Бостоне, не знаю долго ли... | Je ne sais pas combien de temps, mais... |
Долго ли ехать до албанской границы? | Il faut compter combien de temps d'ici à la frontière albanaise ? |
Не знаю, долго ли он продержится. | Je ne sais pas s'il résistera longtemps. |
ДОЛГО ЛИ - больше примеров перевода