1) (закупориться) se cloîtrer
2) груб. (замолчать) fermer sa gueule
заткнись, наконец! — (ferme) ta gueule!
ЗАТКНУТЬ ← |
→ ЗАТЛЕТЬ(СЯ) |
ЗАТКНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАТКНУТЬСЯ фразы на русском языке | ЗАТКНУТЬСЯ фразы на французском языке |
бы заткнуться | taire s |
бы заткнуться | taire s'il |
бы заткнуться | taire s'il te |
бы заткнуться | taire s'il te plaît |
бы тебе не заткнуться | si tu fermais ta gueule |
бы тебе не заткнуться | tu ne la fermes pas |
велел тебе заткнуться | dit de la fermer |
вовремя заткнуться | la fermer |
вовремя заткнуться | quand la fermer |
Всем заткнуться | Fermez-la |
Всем заткнуться | Tout le monde se tait |
всем приятное и не заткнуться | rasade de fermez-la |
должен заткнуться | devrais arrêter |
должен заткнуться | dois la fermer |
его заткнуться | se taire |
ЗАТКНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАТКНУТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАТКНУТЬСЯ предложения на русском языке | ЗАТКНУТЬСЯ предложения на французском языке |
Можешь ты заткнуться? | La ferme ! |
- Можешь заткнуться и дослушать меня? | - Laisse-moi te dire une chose. |
- Можешь заткнуться? | Écoute... |
Почему бы тебе не заткнуться и не попробовать немного поспать? | Taisez-vous donc et dormez. |
Почему бы тебе не заткнуться. | Ferme-la, toi. |
Если бы я женился на тебе, это бы заставило всех заткнуться. | Si je t'épousais, ça leur fermerait le clapet. |
иногда если заткнуться, можно чему и научиться. | En se taisant, parfois on apprend. |
Ты можешь заткнуться? | Tais-toi ! |
Это не деньги. Давай, расскажи всему свету. Почему бы тебе не сесть и не заткнуться? | Gueule-le plus fort pendant que t'y es ! |
Ты можешь заткнуться, Кулин! | Vous avez le droit de vous taire, Kulin ! |
А я говорю тебе заткнуться. | Et moi je vous dis de vous taire. |
Поверьте, я это сделаю. - Почему бы Вам не заткнуться? ! | Si vous m'arrêtez, je porte plainte contre vous, et le fait mettre sous tutelle. |
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое? - Да-а... | Tais-toi et laisse-moi tranquille, tu veux ? |
Почему бы вам не заткнуться? | Et pourquoi ne pas la fermer ? |
Почему бы тебе не заткнуться и выключи эту гадость! Зачем называть это гадостью? | Eh m'man tu vas vraiment l'obliger à aller à l'école des blancs ? |
ЗАТКНУТЬСЯ - больше примеров перевода