de terre
земляные работы — travaux m pl de terrassement
земляной орех — arachide f, cacahuète f, pistache f de terre
земляной червь — ver m de terre, lombric m
земляная груша — topinambour m
ЗЕМЛЯНКА ← |
→ ЗЕМЛЯЧЕСТВО |
ЗЕМЛЯНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Земляной | terrestre |
Земляной мост | pont terrestre |
ЗЕМЛЯНОЙ - больше примеров перевода
ЗЕМЛЯНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Земляной орех" - так их называют там, откуда я родом. | On appelle ça une arachide, d'où je viens. |
Но обычный земляной червь не всегда был столь скромным созданием, как сегодня. | Les vers n'ont pas toujours été d'inoffensives créatures. |
Полумужчина-полуженщина. Способность к полноценному самовоспроизводству. Как гермафродит... или обычный земляной червяк. | C'est mi-mâle, mi-femelle totalement auto-suffisant un hermaphrodite |
Земляной орех, где он, я не знаю. | Ohé, cacahuète... |
- Оно стало похоже на земляной гамбургер. | Elle lui griffait le visage. |
Джентльмены, я дарую вам "Вулкан"... самый мощный в мире земляной бур. | Messieurs, je vous présente le Vulcain. La plus puissante foreuse du monde. |
Может, сделаешь мне земляной матрас? | Pourquoi tu ne fais pas un matelas de terre? |
Сделай земляной матрас. | Fais-moi juste un tas de terre. |
Тебе нужен земляной матрас два на два фута, ну, как под домкрат. Только чтобы ноги поместились, это смягчит удар. А потом ты, наверно, упадешь вперед. | Tout ce qu'il faut c'est 60 centimètres sur 60 de terre pour appuyer tes pieds et amortir la chute ensuite tu tomberas plus loin. |
Простите, это земляной окунь о котором я не знаю? | Pardon, existe-t-il une étoile de terre ? |
- ты стал еще большим ссыклом! Это подвязочная змея (распространены в США), всего лишь земляной червяк-переросток. | C'est un élaphe, c'est comme un gros ver. |
Настоящий земляной пол, прекрасная кора, оригинальный каменный камин... как вы видите. | Poussière du sol originelle, bonne écorce, sans parler de la cheminée en pierre... |
Но они ещё будто глиняные, как из земляной глины, точнее похожие, но неземные все равно. | Mais surtout ça m'a paru comme de l'argile, comme de la Terre. Pointant vers la Terre, mais rien d'identique à ce qu'il y a sur Terre. |
Это грибок, который вызывает "земляной лишай" | C'est le champignon à l'origine de la "maladie des tâches." |
Земляной мост. Он пропал. | Le pont terrestre... il a disparu. |