ИММИГРАНТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
иммигрантка | immigrante |
иммигрантка | immigrants |
ИММИГРАНТКА - больше примеров перевода
ИММИГРАНТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иммигрантка из Новой Англии. | Non, je viens de Nouvelle-Angleterre. |
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка? | Il avait employé une nanny sans la déclarer ? |
Значит, это не няня - незаконная иммигрантка? | Ce n'est donc pas la nanny illégale. |
Она — иммигрантка. | L'immigration a tout pris. |
Муж говорит, что я говорю как иммигрантка. | D'après mon mari, j'ai l'accent d'une immigrante. |
Когда меня впервые попросили выступить сегодня перед вами, признаюсь, я одновременно возгордилась и испугалась иммигрантка приехав в эту великую страну, бывшая прислуга, мало что может добавить к политическому дискурсу | Quand on m'a demandé de m'adresser à vous aujourd'hui, J'avoue que je fus à la fois flattée et teriffiée. Il est certain qu'une immigrante de ce grand pays, ancienne femme de chambre, pourrait avoir peu de poids dans un discours politique. |
Пока нелегальная иммигрантка стоит перед выбором между походом к доктору и покупкой еды для своего ребенка, я не куплюсь на это. | Quant un sans papier doit choisir entre aller chez le docteur et nourrir ses gosses, que choisit-il ? J'y penserai.... |
Итак, бедная, эксплуатируемая иммигрантка, не по собственной воле выданная замуж за доктора-тирана, который по уши увяз в коррупции, и подсадил свою жену на таблетки. | Une pauvre immigrante maltraitée est forcée d'épouser un docteur tyrannique corrompu jusqu'au cou et qui garde sa femme shootée aux médicaments. |
Я иммигрантка из России, и в Америке сейчас настали тяжёлые времена, тяжело выжить, всё такое... | J'ai émigré de Russie. C'est dur de s'adapter à l'Amérique, de survivre et tout ça. |
Спасибо тебе, красивая иммигрантка, с твоими реальными слезами и болью. | Merci, belle immigrante, avec vos vraies larmes et votre vraie peine. |
Легальная иммигрантка. | C'est une résidente étrangère légale. |
Я всего лишь еще одна иммигрантка из Файв-Поинтс за решеткой... никому не нужна. | Je ne suis qu'un immigrant de Five Points de + dans la tombe...jetable. |
Это важнее чем одна простая иммигрантка. | Ce sera beaucoup plus important que de simples immigrants. |
Эта простая иммигрантка сделала "Рай" домом для половины Файв-Пойнтс, включая вас. | Ces simples immigrants on fait du Paradise leur foyer la moitié du 6ème arrondissement, Vous inclus ! |
Родилась в России, приехала сюда как брачная иммигрантка, развелась с мужем. | Née en Russie, elle est venue ici en tant que mariée commandée, Divorcée de son mari. |