КЛАССИК ← |
→ КЛАССИФИКАТОР |
КЛАССИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была классика | était classique |
же классика | Classique |
же классика | est classique |
классика | classique |
Классика | Un classique |
Классика жанра | Classique |
классика рока | classique du rock |
классика рока | un classique du rock |
классика, но | classique, mais |
настоящая классика | un classique |
О, это классика | Oh, c'est un classique |
это - классика | c'est un classique |
Это же классика | C'est un classique |
Это же классика | Classique |
Это же классика | Un classique |
КЛАССИКА - больше примеров перевода
КЛАССИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Зудящиеся соски – чистая классика. - Паула. | Poitrine irritée, un classique. |
Настоящая классика. | Un air tres connu. |
Не похоже, чтобы классика была сейчас в почете, особенно с моим участием. | Le classique est passé de mode, et moi plus encore. |
Они всегда хороши, потому что это классика. Нужно смотреть, как это снято. | Ce sont des classiques. |
- Это классика, да ведь? - Да. | C'est sûrement du classique: |
Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде. | Chaque cambriolage est différent et unique... voire classique dans sa conception. |
Это классика. | "Classique" ? |
Классика. Сознается во всем, лишь бы спасти отца. | - Elle ferait tout pour son père. |
Классика, красиво, занятно, но не задевает вас. | Un vrai classique, érudit et gentil, mais rien de trop astreignant. |
- Ну, это же классика. | - Demande-moi demain matin. |
- Это классика. | - C'est classique. |
-Легкая классика. | - Classique léger. |
О, то предложение. Просто классика. | Votre demande en mariage était un classique du genre. |
Извините, но классика достает. | Et elle vous cassera les couilles. |
- Как всегда классика. | - Comme d'hab... |