КОСОГЛАЗИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
косоглазие | loucher |
косоглазие | strabisme |
КОСОГЛАЗИЕ - больше примеров перевода
КОСОГЛАЗИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! | George, je parie que ton premier marmot froncera un sourcil. |
У меня косоглазие. | Strabisme divergent. |
Называется косоглазие. | Ça s'appelle "loucher". |
Вот оказия это косоглазие. | J'en remets une louche ? |
Если одним глазом всматриваться в свое прошлое, а другим в будущее, косоглазие тебе обеспечено. | Si on garde un œil sur le passé et l'autre sur l'avenir... on finit par loucher, tu crois pas ? |
Ну, она чувствовала что у неё косоглазие. | Elle avait l'impression que ses yeux étaient trop proches. |
А эти тролли - косоглазие заработаешь пока их рассмотришь. | Et ces trolls... on doit loucher pour les voir. |
Ну, я почти потеряла палец в процессе, у меня, быть может, временное косоглазие, но я это сделала. | Eh bien, j'ai presque perdu un doigt dans le processus, Je vais peut-être de façon permanente les yeux, mais je l'ai fait. |
У него косоглазие. | Il a un strabisme. |
Косоглазие? | Un strabisme ? |
Ладно, если у тебя косоглазие и хорошее воображение, тогда его можно будет принять за мост. | Ok, si...si tu plisses les yeux et que tu as une bonne imagination, ça peut ressembler à une sorte de pont. |
Так, у неё косоглазие. это плохо. | Elle louche. C'est pas bon. |
И ещё медиальное косоглазие. | Il a aussi un strabisme médial. |
У неё лёгкое косоглазие, и есть что-то завораживающее в её взгляде. | Elle louche légèrement mais son regard a quelque chose d'hypnotique. |
У вас косоглазие? | Vous louchez ? |