КРЕМЕНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слово - кремень | qu'une parole |
Ты - кремень | O tige d |
Ты-кремень | Vous êtes solide |
КРЕМЕНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не дух, кремень! | Tu en es un particulièrement spirituel ! |
А теперь – кремень. | Et aujourd'hui ? Sans dormir, il est en forme. |
Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь... | Je leur ai donné de la nourriture et du combustible pour faire un feu... |
Джон, ты бери кремень, мы с Питером разделим спички. Кто возьмет пистолет? | John, tu prends le briquet, nous les allumettes. |
— А это Кремень Дайхати. | Longtemps. Voici Joseph. |
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют. | Il s'appelle Baba. Il a une morale très stricte, alors, on l'appelle Joseph. |
Кремень, парень. | Noyau dur, mec. |
Кремень, мать твою. | Putain, noyau dur. |
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник. | Il était dur et tranchant comme le silex, secret, renfermé et aussi solitaire qu'une huître. |
Папа, мы знаем, что ты кремень. | On sait bien que t'es dur. |
Ты такой мачо - ну просто кремень... | Tu es si viril. |
Я же кремень. | Je suis une dure à cuire. |
Кремень и голова. Можем бороться с преступностью. | Dure à cuire Mauviette, lutte anti-crime ! |
Ты сталь, Ты кремень | T'es en acier, en fer forgé ! |
Ты просто кремень. Ты такой бесчувственный. | C'est si obtus... et insensible. |