КРОВОЖАДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кровожадный | sanguinaire |
КРОВОЖАДНЫЙ - больше примеров перевода
КРОВОЖАДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты выдала самый кровожадный материал! | - Les autres journaux meurent de jalousie. |
Я не кровожадный. | - Oh, je ne suis pas un sanguinaire. |
Ты, кровожадный сарацин, - что ты с ней сделал? | Espèce de sarrasin sanguinaire! |
Какой вы кровожадный. | Que vous êtes sanguinaire... |
Он был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали | C'était le pirate le plus assoiffé de sang qui n'ait jamais navigué. |
Верь мне, мой кровожадный. | N'aie crainte, acariâtre ami. |
Я уверен, ночью ты настоящий кровожадный вампир. | En fait, je crois que tu es un vampire. |
Я, я это понимаю, Мэй. Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,.. | Bien qu'il soit un tueur psychopathe, vicieux et cruel, et qu'elle l'encourage, c'est gentil. |
Он охотится за сундуком, этот кровожадный коборг и его банда головорезов! | Il veut mon coffre ! Ce cyborg démoniaque et ses coupe-jarrets ! |
Прошу прощения, кровожадный пират. | Excusez-moi, brutal pirate. |
Это Кровожадный, хитрый, вороватый, бесчестный народ. | Ce sont des meurtriers, peu fiables, voleurs... et malhonnêtes ! |
Зверь кровожадный! | Il m'assassine ! |
Ты вот-вот въедешь в Рим как кровожадный захватчик, а выглядишь спокойнее воды в неподвижной чаше. | Tu es sur le point d'entrer à Rome en conquérant couvert de sang, et pourtant tu sembles aussi calme qu'une coupe d'eau. |
Я кровожадный убийца. | Je suis un tueur assoiffé de sang. |
Они оба собирались отправиться на переговоры в Ультрехт, когда Ваннинг Кок, Флорис и Клемент придумали свой кровожадный план. | Tous deux étaient en négociations pour un départ pour Utrecht. Mais les jeunes Banning Cocq, Floris et Clement, eurent l'idée d'une solution plus radicale. |