НУДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нудно | ennuyeux |
Нудно | Soûlant |
НУДНО - больше примеров перевода
НУДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Трудно-нудно со двора провожать. | Dol et tristesse, quand nous te raccompagnons. |
Звучит долго и нудно, язык сломаешь, но я всё равно не слышу, что говорю! | C'est long, mais je ne peux pas m'entendre. |
Я знаю, это нудно и скучно, но-- | Je sais, c'est désagréable... |
Это было так неловко и нудно. | C'était tellement maladroit et bancal ! |
Ты можешь взять их и разыграть... долго и нудно, чтобы хватило на жилье и еду. | Vous pourriez les prendre et jouer à ma manière, assez longtemps pour gagner un repas et un lit. |
Нудно. | Soûlant. |
Удивительно нудно. Нам... | Incroyablement soûlant. |
Нам нудно будет поговорить когда и прилечу через несколько дней. | Je reviens dans un jour ou deux. Okay ? |
В общем, было слегка нудно все... | C'était un peu ennuyeux, mais... |
Нудно рассказать всё его маме. | Il va falloir que je prévienne sa mère. |
До чего же все это нудно. | Tout ceci semble très ennuyeux. |
Господи, это было бы так нудно. | Ca serait vraiment chiant. |
Я просто считаю, что Питеру нудно дать второй шанс пока он не пополнил вашу статистике. | Je suggère juste qu'on puisse donner une seconde chance à Peter, avant qu'il ne devienne une autre statistique. |
Я знаю, это нудно. Но кто знает, что ты нароешь. | Je sais, c'est fastidieux, mais on sait jamais. |
А ты еще та подлиза, когда тебе что-то нудно. | une lèche-cul très habile. |