1) (при сущ.) pas mal; beaucoup (много)
он перечитал немало книг — il a lu pas mal de livres
2) (при гл.) beaucoup
мы были немало удивлены — nous avons été beaucoup étonnés
НЁМ ← |
→ НЕМАЛОВАЖНЫЙ |
НЕМАЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арфы сочинил Немало милых | harpe, et très agréablement |
арфы сочинил Немало милых | harpe, et très agréablement, une |
воинов немало | bien d |
воинов немало остались | bien d'autres |
воинов немало остались | bien d'autres encore |
воинов немало остались бы | bien d'autres encore seraient |
здесь немало времени | beaucoup de temps ici |
и воинов немало | et bien d |
и воинов немало остались | et bien d'autres |
и воинов немало остались | et bien d'autres encore |
и воинов немало остались бы | et bien d'autres encore seraient |
К нам поступило с севера немало Известий | est venu du Nord des nouvelles plus |
немало | beaucoup |
немало врагов | tas d'ennemis |
немало времени | du temps |
НЕМАЛО - больше примеров перевода
НЕМАЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позвольте мне сказать Вам кое-что, мадам... Как человек, у которого побывало немало секретарей. Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе. | À mon avis, ayant eu de nombreuses secrétaires, j'imagine qu'elle l'a mis dans le coffre-fort. |
Да их там немало. | Ils sont nombreux. |
Чтобы она состарилась, работая на тебя? Я повидал немало таких парней, как ты. | Il y en a plein comme toi. |
А так, я вхож в эти круги. Это немало. | Je suis toléré à la Casbah... c'est déjà quelque chose. |
Я стащил отсюда немало труб. | Je lui fauchais des tuyaux de plomb. |
В Нью-Йорке было немало гроз, но такого мрака никогда. | Il y a eu beaucoup d'orages à New York, mais ça n'a jamais été noir de partout. |
Да и полегло тут, наверное, немало. | Beaucoup sont morts. |
Немало этих листовок я уже видел. | J'en ai vu des milliers de ces papiers. |
И немало. | - Je la connais même à fond. |
Стромболи заплатил нам, и немало. | Et Stromboli a payé. Une belle somme ! |
На самом деле, этот персонаж принес мне немало беспокойства. | Effectivement, ce personnage m'a procuré beaucoup de soucis. |
И немало. | Suffisamment. |
А что, немало! | - Pas négligeable! |
- И немало. Присядем, профессор. | Asseyez-vous, professeur. |
Прошлым вечером, мистер Джейсон Хоаг... отпустил мне немало комплиментов прямо здесь. | Hier soir, ici même, M. Jason Hoag m'a fait des compliments à I'oreille. |