с.
1) (железной дороги и т.п.) construction f
проведение границы — démarcage m d'une frontière
2) (осуществление) réalisation f; exécution f (выполнение)
проведение кампании — organisation f d'une campagne
проведение в жизнь — la mise en pratique
3) (кандидата и т.п.) tenue f
проведение выборов — tenue d'élections
ПРОВЕДАТЬ ← |
→ ПРОВЕДЫВАТЬ |
ПРОВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) необходимо предусмотреть проведение | b) Il faut prévoir des |
b) проведение | b) L'organisation |
c) проведение | c) Tenue |
c) проведение | c) Tenue de |
c) проведение семинаров | c) Tenue de séminaires |
c) проведение семинаров и | c) Tenue de séminaires et |
c) проведение семинаров и | c) Tenue de séminaires et d |
c) следует предусмотреть проведение | c) Il faudrait envisager des |
d) проведение | d) La tenue |
e) проведение | e) L'organisation |
а) проведение | a) L'organisation |
активизировать проведение | à intensifier la |
активизировать проведение научных исследований | à intensifier la recherche scientifique |
активизировать проведение научных исследований | intensifier la recherche scientifique |
активизировать проведение научных исследований в | à intensifier la recherche scientifique, dans |
ПРОВЕДЕНИЕ - больше примеров перевода
ПРОВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё логично: я - офицер, отвечавший за проведение атаки. | Le choix le plus logique se porterait sur le responsable de l'attaque. |
Хоби - это проведение времени, но не наполнение его. | Ça occupe tout mon temps. |
Это будет разведка и проведение патрулирования. | Dite-leur de se tenir prêt à partir à 16 heures 30. |
Впервые за 13 лет... Колледж выиграл проведение марафона в память Бигли. | Pour la 1ère fois en 13 ans, l'Ecole a gagné la Coupe du Marathon. |
К сожалению, современная общественная мораль не допускает проведение экспериментов на человеческих особях. На нормальных человеческих особях. | Dans notre société, malheureusement, nous ne pouvons pas faire d'expérience sur des humains, sur des humains normaux. |
Но по моей предварительной оценке, данные обстоятельства допускают проведение ритуала. | Mais j'ai jugé qu'il satisfaisait les conditions stipulées par Le Rituel. |
Назначаю вас троих ответственными за проведение плана в жизнь. | Vous avez la responsabilité de la réussite du plan. - Quel plan ? |
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог. | Car c'est le destin, qui nous régit et non les dieux. |
Возьми на себя проведение собрания, Брэнтли. | Tu veux présider le meeting, Brantley? |
Я много размышлял здесь на этом одиноком острове Что за проведение меня послало сюда Да и капитан Флинт | J'ai beaucoup réfléchi, seul sur I'île, à pourquoi la providence m'a mis là. |
Разрешение на проведение свадебной церемонии на борту предоставлено, Первый. | Permission de célébrer un mariage à bord accordée. |
"Больница получила грант на проведение исследований ДНК. | "Hôpital subventionnépour ses recherches sur l'ADN. |
Родственники не дают разрешение на проведение секции. | Mais la famille refuse d'autoriser la dissection. |
И победа более важна, чем проведение времени с семьей. | Gagner est plus important que de passer du temps en famille. |
Это повлияет на проведение конкурса мисс Вселенная. | Ça change tout, pour Miss Univers, vous trouvez pas ? |