ОБОРВАНЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оборванец | vaurien |
ОБОРВАНЕЦ - больше примеров перевода
ОБОРВАНЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот мерзавец, оборванец, этот вшивый нахал Пистоль,— ведь всем известно, что он — как бы это сказать — совсем пропащий человек,— так вот, он приходит вчера ко мне, приносит хлеба и соли и требует — как бы это сказать,— чтобы я съел мой порей. | Cette racaille, ce coquin, ce vaurien de Pistolet, que vous-même comme tout le monde connaissez comme un gars sans mérite, est venu m'apporter du pain et du sel hier et m'a dit de manger mon poireau. |
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор? | Malappris ! Déranger les femmes à cette heure ! |
Мелкий оборванец. | Espèce de petit insolent. |
Господи. Этот оборванец? | - Ce taré ! |
А ты стой за мной, оборванец. | Sans te laisser distancer, minable ! |
Мы друг друга стоим оборванец. | On fait la paire maintenant... hein, le loqueteux? |
Ёбаный оборванец. | T'es en haillons. |
Я возьму себе на память твои лапы, оборванец! | Tes mains me serviront de presse-papier, vaurien ! |
Оборванец! Уличная крыса! | - Voleur ! |
Ты... никчёмный оборванец. | Tu n'es qu'un méprisable vaurien ! |
Оборванец, беспризорник. | Vaurien, malfrat ! |
Мы постоянно сталкиваемся, верно, оборванец? Бежим! | On n'arrête pas de se croiser, hein, vaurien ? |
Я оборванец, не забывай. | Je suis un vaurien ! |
Если Жасмин узнает, что я на самом деле жалкий оборванец, она посмеётся надо мной. Женщины любят, когда их развлекают! | Si elle apprend que je ne suis qu'un vaurien, elle se moquera de moi. |
Простой оборванец, стоит ли продолжать? | Un gredin, un moins que rien, Je vous le dis |