1) tranchant (о лезвии); aiguisé, bien affilé (отточенный - о лезвии); aigu (f -ë) (с острым кончиком); pointu (о карандаше); piquant (колючий)
2) перен. perçant (о зрении, уме); fin (о слухе, уме)
3) (о вкусе, о запахе) fort; piquant (тк. на вкус); âcre (едкий)
4) (о боли) vif, cuisant, aigu (f -ë); poignant (мучительный)
5) (о форме) pointu; en pointe
острый угол геом. — angle aigu
острый нос (у обуви) — bout pointu
6) перен. (напряжённый) aigu (f -ë)
острое положение — état m (или situation f) critique; situation tendue
острый недостаток в чём-либо — pénurie f de qch
острый кризис — crise aiguë
7) (колкий, язвительный) mordant, caustique
он остёр на язык, у него острый язык — il a une langue bien affilée
острое словцо — un mot piquant, un bon mot
ОСТРОУМНЫЙ ← |
→ ОСТРЯК |
ОСТРЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Если есть острый | S'il y a des modifications |
Если есть острый | S'il y a des modifications importantes |
Если есть острый угол, они | S'il y a des modifications importantes |
есть острый | il y a des modifications |
есть острый | il y a des modifications importantes |
есть острый угол | il y a des modifications importantes à |
есть острый угол, они | il y a des modifications importantes |
есть острый угол, они | il y a des modifications importantes à |
И острый соус | et de la sauce épicée |
И острый соус для | et de la sauce épicée pour |
И острый соус для | et de la sauce épicée pour le |
меня острый слух | ai l'oreille |
Он острый | C'est pointu |
Он острый | Est-ce aiguisé |
острый | acide |
ОСТРЫЙ - больше примеров перевода
ОСТРЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. | - Pas toi. Tu es intelligente... jolie, racée... |
Красота, вкус, острый ум. Все те качества, которые так важно для всех. | la beauté, l'esprit, l'intelligence, toutes ces choses qui comptent. |
И что, по-вашему, послужило причиной смерти? Острый предмет. | Quelle était la cause du décès ? |
Острый приступ гастрита. | Une gastrite aiguë. |
Вы достаточно умны, чтобы остаться красивой, - и вашу красоту не заменит самый острый ум. | Vous êtes assez intelligente pour être belle. |
Приди, густая ночь, Окутанная мглистым дымом ада, Чтоб острый нож своих не видел ран, Чтоб небеса, прорвав покровы мрака, | Viens, nuit épaisse, enveloppe-toi de la plus sombre fumée de l'enfer, que mon couteau acéré ne voie pas la blessure qu'il fait ni que le ciel épie sous le couvert du noir pour me crier : "Halte l" |
Проследите, чтобы карри был такой, как любит генерал. Очень острый. | RappeIIe-toi que Ie commandant aime Ie curry très relevé. |
острый нос, кривые ноги, тонкие белые руки! | nez pointu, jambes torses, les mains fines et blanches ! |
Тут слух прошел а у меня острый слух... | J'ai l'oreille très fine. |
Приступ был не острый. | Il a récupéré. |
У вас острый взгляд. -Где вы этому научились? | Où as-tu appris à connaître si bien les chevaux? |
Выпьем за самый острый нюх на золото на всей Аляске: | Buvons au meilleur nez pour l'or de tout l'Alaska: |
Острый, обнажённый меч без ножен. | Vous êtes comme un sabre sans fourreau. |
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый! | Asperges, bœuf piquant, minestrone, palourdes, tomate, poulet, dinde vermicelles, queue de kangourou, vichyssoise, légumes, ou petits pois ? |
- У капитана острый глаз. | - Le capitaine regarde tout le monde. |