deviner vt
отгадать загадку — résoudre (или déchiffrer) une énigme; trouver le mot de l'énigme
отгадать замысел противника — deviner les desseins de l'ennemi
ОТВЯЗЫВАТЬСЯ ← |
→ ОТГАДКА |
ОТГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отгадать | deviner |
ОТГАДАТЬ - больше примеров перевода
ОТГАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для кого он, Эми? Мы должны отгадать? | Est-ce qu'il faut le deviner ? |
Никто не может отгадать. | Personne ne peut trouver la réponse. |
Не хотите отгадать, сколько мне лет? Сорок четыре. | Vous voulez essayer de deviner mon âge ? |
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс€ч или один из наших призов. | Plus que deux appels pour identifier les artistes du medley mystère et gagner plus de 5 000 $ de prix et de voyages. |
И Вы никогда не могли отгадать кто убийца. | - et vous ne trouvez jamaisl'assassin ! |
- Попытайся отгадать. | - Devine. |
Дайте ему отгадать. | Laissez-le deviner. |
Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце. | Je peux faire pareil sans regarder le soleil. |
Хочется отгадать прямо сейчас. | Je veux la résoudre sur le champ. |
Сначала он поигрался с ними... пытаясь заставить отгадать меня... кто из них умрет первой. | Il a d'abord joué à me faire choisir laquelle il devait tuer en premier. |
Постой, я попробую отгадать. | Laisse-moi deviner. |
Ты должен отгадать. | Devine un peu. |
Посмотрим, сможете ли вы отгадать такое животное | Non, faisons- la sous l'arbre. |
Можешь отгадать одно слово, которое тебе не надо было произносить? | Tu as choisi là LE mot que tu n'aurais probablement pas dû dire. |
А ты попытайся отгадать с одного раза. | Le livreur de pizzas. Qui tu veux que ce soit ? |