1) (напечатать) imprimer vt; taper vt (на машинке); tirer vt (выпустить из печати)
2) (оставить след, отпечаток) laisser une empreinte (sur qch)
3) фото tirer une épreuve
ОТПЕТЬ ← |
→ ОТПЕЧАТАТЬСЯ |
ОТПЕЧАТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отпечатать | imprime |
ОТПЕЧАТАТЬ - больше примеров перевода
ОТПЕЧАТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Босс хочет тебя видеть. У него не было времени отпечатать официальное приглашение. | Le patron veut te voir. ll a pas eu le temps de t'envoyer une invitation. |
"Дейв, мы могли бы даже отпечатать титры " . | "On peut aussi le faire en bleu." |
Это важно. Тебе по два экземпляра отпечатать? | Tu en veux deux jeux ? |
И Анубис сможет отпечатать на них все что ему угодно. | Et Anubis sera libre de les conditionner à sa convenance. |
Привет. Мне нужно, чтобы кто-то отнес эти анализы. И отпечатать снимки. | J'ai besoin de quelqu'un pour aller porter ça au labo et pour faire ces radios, s'il vous plait. |
Леонель сказал, что собирался отпечатать их для меня, Надеюсь, что они выйдут на славу. | Leonel a dit qu'il allait me les imprimer, j'espère qu'elles seront jolies. |
Мы должны отпечатать депозитные свидетельства. | Je t'imprime autant de certifs que tu veux. |
- Нужно отпечатать приглашения. | - Tu connais un bon imprimeur ? - T'inquiete. |
Можете отпечатать это для меня, мисс Планкетт? | Pouvez-vous taper ça pour moi Miss Plunkett ? |
Если той ночью тут было два шустрика, искры от их движения могли создать достаточно вспышек, чтобы отпечатать картинки на этой поверхности. | Si il y avait deux coureurs ici cette nuit, les étincelles dues à leurs mouvements auront générées assez de lumière pour révéler les images sur le nitrate d'argent. |
Почему бы тебе не отпечатать их чтобы мы посмотрели | Pourquoi tu n'imprime pas les photos et on les regardera. |