souffler vi
повеяло прохладой — on sent un souffle de fraîcheur
1. begin* to blow; (подуть слегка) blow* softly
2. безл. (тв.; тж. перен.: вызвать чувства, воспоминания) breathe (of)
повеяло прохладой — there came a breath of cool air, the air grew fresher
совер.
1) (о ветре — начать веять) павеяць
(начать дуть) падзьмуць
повеял тёплый ветерок — павеяў (падзьмуў) цёплы ветрык
2) (машиной) паарфаваць
(ручным способом) павеяць
3) перен. безл. павеяць
на меня вдруг повеяло детством — на мяне раптам павеяла дзяцінствам
павеяць; падзьмуць
сов см. веять· \~ло прохладой δρόσισε, φύσηξε δροσερό ἀεράκι· \~ло весной μύρισε ἀνοιξη.
сов.
1. жел согуу, жүрүү (желаргы, жел); илеби келүү, желпүү;
повеял тёплый ветерок жылуу жел сокту;
2. чем, перен. сезилүү, эсине түшүү, эсине түшүп кетүү;
на меня вдруг повеяло детством күтпөгөн жерден балалык чагым менин эсиме түшүп кетти.
sākt pūst, uzpūst; pavētīt
эсип башламакъ; эсмек
esip başlamaq; esmek
Czasownik
повеять
powiać
tchnąć
исә башлау, исеп кую; повеяло весной яз исе килә башлады
вазидан, ба вазидан сар кардан
сов. чаще безл. Т
soffiare vi (a), spirare vi (a)
повеяло весной — si sente l'alito della primavera
на неё повеяло безразличием окружающих перен. — lei si sentì addosso il soffio dell'indifferenza di chi le stava vicino
сов
(подуть) soprar vi; прн sentir-se
zavanout
Деепричастная форма: повеяв
Дієприслівникова форма: повіявши
техн.
повіяти
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones