ПОЛНОЛУНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было даже не полнолуние | était même pas la pleine lune |
Было полнолуние | C'était la pleine |
Было полнолуние | C'était la pleine lune |
было полнолуние | était la pleine lune |
было полнолуние | pleine lune |
в каждое полнолуние | à chaque pleine lune |
в полнолуние | à la pleine |
в полнолуние | à la pleine lune |
в полнолуние | la pleine lune |
В полнолуние | Pendant la pleine lune |
в полнолуние и | à la pleine lune et |
даже не полнолуние | même pas la pleine lune |
завтра полнолуние | la pleine lune demain |
Завтра полнолуние | La pleine lune est demain |
завтра полнолуние | pleine lune demain |
ПОЛНОЛУНИЕ - больше примеров перевода
ПОЛНОЛУНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно. | Avec la pleine lune, on en fait moins que d'habitude. |
Начал прыгать через кусты, выть ровно волк в полнолуние. | Il sautait par-dessus des buissons en hurlant comme un loup. |
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, - и таинственный, словно полнолуние. | Pour moi, ce fut une fatalité, inévitable comme la fin du jour, mystérieuse comme le lever du clair de lune. |
Было полнолуние. Я села возле окна, чтобы лунный свет подчеркнул достоинства моей лучшей рубашки. | C'était la pleine lune et je me suis assise à la fenêtre... car je pensais que le clair de lune mettrait ma chemise de nuit en valeur. |
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад. | Vous étiez assise à la fenêtre parce que c'était la pleine lune... et vous vous étiez mise dans un certain état d'enthousiasme? |
Попробуй срубить сосну в полнолуние, так тебе её всю короеды съедят. | Essaye de couper un pin à la pleine lune, les vers te le mangent. |
Последнее полнолуние прошлой весны наступило за месяц до начала школьныхлетних каникул. | La dernière pleine lune de ce printemps... arriva un peu plus d'un mois avant les vacances d'été. |
У психов в полнолуние всегда обострение. | Les psychotiques sont sensibles à la pleine lune. |
Марти, тогда было даже не полнолуние. | C'était même pas la pleine lune. |
Во всех рассказахлюди превращаются в оборотней в полнолуние. | Dans les contes, la transformation ne se fait qu'à la pleine lune. |
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин. | La pleine lune suivante tombait à Halloween. |
Но сейчас полнолуние... | Mais la lune est pleine. |
Будет полнолуние. | Avec une pleine lune magnifique ! |
Но в следующее полнолуние небо может быть облачным. | Qui sait s'il fera beau à la prochaine pleine lune ? |
В следующее полнолуние оба алмаза, глаза божества, вернутся на свои законные места. | "À la pleine lune, les deux diamants qui sont les yeux du dieu "doivent être retournés. C'est ainsi." |