СПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СПАДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это ощущение достигло сейчас вершины и потом начнет спадать... | Pour l'instant, c'est le pic. Après, ça ne fera que baisser. |
Кажется, даже штаны стали спадать. | J'ai le futal qui flotte un peu. |
Давление газа начинает спадать. | Le niveau de gaz est en train de chuter. |
Кажется, даже штаны стали спадать. | Ouais, mon pantalon est un peu large! |
Температура продолжает бить все рекорды, и самая продолжительная волна жары за 27 лет не собирается спадать. | Nouveaux records de chaleur aujourd'hui pour la plus longue vague de chaleur en 27 ans. |
А лихорадка начинает спадать. | Ravenwood ? C'est quoi, ça ? |
и жара стала мало-помалу спадать. | Depuis ce jour, quelques typhons sont passés. Après leur passage, l'île était plus fraîche. |
...защита начинает спадать. | ... les obus commencent à tomber. |
Пусть она будет расти и спадать. | Laissez-la aller et venir. |
Уже опухоли начали спадать. | Elle désenfle déjà. |
Они крепятся таким образом, что не позволяет им спадать. | Il sangle comme ceci donc il ne maculera pas vos draps |
Когда у тебя начал спадать жар? | Quand as-tu commencé à avoir de la fièvre ? |
Похоже, опухоль начала спадать. | On dirait que la tuméfaction commence à disparaître. |