ВЫПРЯМИТЬ ← |
→ ВЫПРЯМЛЕНИЕ |
ВЫПРЯМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпрямиться | redresser |
ВЫПРЯМИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЫПРЯМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, я думаю, Вы сгруппировались, когда надо было выпрямиться. | Vous avez rentré la tête au lieu de la redresser ? |
Почему бы тебе не выпрямиться во весь рост. | Va t'étirer. |
Она уничтожила все условности. Все эти "выпрямиться и нагнуться". | Elle s'est débarrassée des règles, des mouvements conventionnels. |
Выпрямиться можешь? | Tu peux te redresser ? |
- Можешь выпрямиться? | - Tiens-tu debout ? |
Я не могла выпрямиться месяцами. | Je ne pouvais pas bien voir pendant des mois. |
Понадобилось 45 минут под горячим душем, просто чтобы выпрямиться. | Cela me prend 45 minutes sous une douche chaude avant de pouvoir me redresser. |
Думаю, понадобится 20000 лет, чтобы выпрямиться. | Je dirais 20,000 ans pour que ça redevienne stable. |
Не сможете выпрямиться. | Vous ne pourrez pas vous relever. |
Слушай, Куинн, я знаю, что наговорил тебе сегодня всего, но ты, упав, смогла встать с колен и выпрямиться во весь рост. | Écoutez, Quinn, je sais que nous avons dit certaines choses, quand vous chutez durement, vous rebondissez plus haut. |
Ты должен выпрямиться и быть мужиком, как другие в твоей семье героев. | Tu dois te lever et être un homme, comme tout les autres héros de ta famille. |
Как думаешь, сможешь выпрямиться? | Pensez-vous pouvoir vous asseoir ? |
Но, как говорит сестра, любой может нагнуться и выпрямиться с пустыми руками. | Mais comme ma sœur dit, tout le monde peut se baisser, sans rien ramasser. |