ВЫПРЯМИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпрямить | redresse |
выпрямить | redresser |
Согнуть, выпрямить | Plie, redresse |
ВЫПРЯМИТЬ - больше примеров перевода
ВЫПРЯМИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мне нужно выпрямить волосы. | - Oui. Une mise en plis. |
Согнуть, выпрямить! | Plie, redresse! |
– Допустим. Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то. | Mais par exemple dans les pages des magazines on voit toutes les annonces pour se faire agrandir les yeux, redresser le nez, et plus encore paraît-il. |
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось. | L'humanité contemporaine a tant progressé que l'on peut affirmer que l'homme pourrait changer le climat à sa guise. On pense à corriger l'axe du globe. |
Он не может выпрямить проволоку, если она была согнута. | Il ne sait rien faire de ses mains. |
А эта штука должна его выпрямить? | Et on essaie de la... dé-biaiser? |
'tussin должен выпрямить кость. | "Il va te le resouder. |
Ты должен его выпрямить. | Il faut le remettre droit. |
Правое колено выпрямить. | Coudes relevés... |
И суньте деревяшку чтобы его выпрямить. - Да. | Et une planche de bois ici pour le redresser. |
Итак, левую ногу согнуть, правую выпрямить - знаешь, как делают собачки? | Jambe gauche fléchie, droite tendue, |
И, возможно, надо немного выпрямить нос. | Et peut-être ajuster un peu le nez. |
Но сначала, нам надо выпрямить кости. | Mais d'abord, il faut ressouder les os. |
- А мне - выпрямить зубы. | Et de me refaire les dents. |
Мне придётся попробовать её выпрямить, хорошо? | - Je vais devoir essayer de les réaligner. |