сов., вин. п.
enderezar vt, poner derecho
••
выпрямить ток — rectificar la corriente
ВЫПРЯМИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпрямить | enderezar |
выпрямить ноги | estirar mis piernas |
ВЫПРЯМИТЬ - больше примеров перевода
ВЫПРЯМИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мне нужно выпрямить волосы. | - Sí. Una permanente. |
Я могу даже пальцы выпрямить. | No me queda sitio para las uñas. |
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то. | Pero mira las revistas. Sólo hay anuncios para agrandar los ojos, estrechar la nariz- y otras cosas. |
Единственный выход - выпрямить линию фронта. | La más mínima extracción, haría colapsar la línea del frente. |
...выпрямить тело,3,4...теряешь ритм,3,4.. | Recta, 3,4... pierdes ritmo, 3,4... - Suzana, pierdes ritmo. |
Современное человечество достигло такого прогресса, что можно заявить, что человек в состоянии менять погоду, а вскоре, быть может, можно будет выпрямить земную ось. | El género humano contemporáneo ha progresado tanto que puede afirmarse que el hombre puede influir en los cambios climáticos como desee. La corrección del eje del globo se está estudiando. |
Он не может выпрямить проволоку, если она была согнута. | No sabría arreglar una pajita torcida. |
Выпрямить и сжать... | Enderezar, entiesar. |
А эта штука должна его выпрямить? | ¿Así intentas enderezarla? |
'tussin должен выпрямить кость. | "El jarabe debería poner recto el hueso. |
Ты должен его выпрямить. | Lo tienes que enderezar. |
Правое колено выпрямить. | Apoyad la rodilla derecha. |
И суньте деревяшку чтобы его выпрямить. - Да. | Póngale una tabla para que quede derecho. |
Ох, как здорово выпрямить ноги. | Oh, qué bonito esbozar mis piernas. |
Я постараюсь тебя выпрямить как можно больше. | Voy a intentar ponerte lo más derecho posible. |