inadéquat {-kwa}
неадекватные понятия — notions inadéquates
неадекватное поведение — conduite (attitude) inadéquate
НЕАДЕКВАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕАДЕКВАТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Если они хоть на минуту решат, что ты неадекватный, все кончится. | S'ils croient un seul instant que tu n'es pas fiable, c'est fini. |
- Он псих. Такую запись мог сделать только неадекватный человек. | Pour faire ce qu'il y a sur cette bande, il est pas bien dans sa tête. |
Знаете, что такое "неадекватный"? | Vous savez ce que veut dire "fantasque" ? |
Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм. | Merci Lexi, pour ton enthousiasme sauvage et déplacé. |
А вергульф, это неадекватный волк. | Un vargulf est un loup devenu fou. |
В смысле "неадекватный"? | Fou comment ? |
Я его предупреждал, что это плохое дело, опасное, если вдруг неадекватный парень или муж узнает. | Je lui ai dit que c'était dangereux, si le mauvais petit-ami ou le mari le découvre. |
Просто очередной неадекватный волшебник, потерявший близких. | Juste un autre Magicien insuffisante qui a perdu des gens. |
В смысле неадекватный или психически нездоровый? | Comme dérangé ou psychotique ? |
признавая, что проблему чрезмерной эксплуатации усугубляют недостаточные меры по мониторингу, контролю и наблюдению и неадекватный контроль со стороны государства флага за судами, ведущими промысел трансграничных рыбных запасов или запасов далеко мигрирующих рыб, и признавая также насущную необходимость в создании потенциала, связанного с мерами по мониторингу, контролю и наблюдению, и в решении проблемы неадекватного контроля со стороны государства флага применительно к развивающимся государствам, в особенности наименее развитым из них и малым островным развивающимся государствам, | Constatant que l'insuffisance des mesures d'observation, de contrôle et de surveillance et l'inadéquation du contrôle qu'exercent les États sur les activités des navires battant leur pavillon qui se livrent à la pêche de stocks chevauchants et de stocks de poissons grands migrateurs dans nombre de régions du monde aggravent le problème de la surexploitation, et reconnaissant qu'il faut d'urgence renforcer les capacités d'observation, de contrôle et de surveillance, s'agissant des États en développement, en particulier les moins avancés d'entre eux et les petits États insulaires, et remédier à l'inadéquation du contrôle qu'exercent les États du pavillon, |