ДЕКОЛЬТЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в декольте | de visite entre mes seins |
в декольте | entre mes seins |
в декольте | visite entre mes seins |
визитки в декольте | cartes de visite entre mes seins |
визитки в декольте | des cartes de visite entre mes seins |
глубокое декольте | décolletés plongeants |
Декольте | Décolleté |
декольте | décolletés |
Декольте | Le décolleté |
декольте и | décolleté et |
декольте и короткой юбочкой | les bretelles, et le décolleté |
ее декольте | son décolleté |
зону декольте | le décolleté |
Зубы и декольте | Des dents et des décolletés |
с декольте и короткой юбочкой | avec les bretelles, et le décolleté |
ДЕКОЛЬТЕ - больше примеров перевода
ДЕКОЛЬТЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Глубокое декольте, верх в бисере, радужных бусинках, малюсеньких, как крошечные цветочки на шифоне. | Décolleté rond, haut brodé de perles irisées, minuscules, un semis de fleurs sur de la mousseline de soie. |
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок. | On dirait qu'elle a les genoux dans son soutien-gorge ! |
Декольте это слишком вульгарно! | C'est plouc, un haut décolleté ! |
Красное приталенное платье с декольте и короткой юбочкой. | La petite robe rouge, avec les bretelles, et le décolleté. |
Прямо вываливалась из декольте. Она мешала Джейн дышать. | Pour un peu, ses seins l'auraient étouffée. |
Ничего так декольте для суфражистки. | Quel décolleté pour une suffragette. |
Хорошо, одену декольте. | Selon ce test, je place ma carrière avant les hommes ! |
Фиби, ты опять делаешь декольте | Tu leur sautes dessus. |
Не пялься на ее декольте. | Ne regardez pas son décolleté. |
Какое декольте! | ... -Le décolleté. |
- Удача - это больше декольте? | - Le bonheur, c'est plus décolleté ? |
О, она склоняется над столами, предлагая немного заглянуть в декольте. | Par des vues plongeantes sur son décolleté... |
Однако небольшое декольте не убило бы тебя. | Mais ça manque un peu de décolleté. |
Слишком большое декольте, не подойдет. | -Trop décolletée. |
- Я всегда жду в уголочке, с тех пор, как при моём выходе в свет какой-то китаец, вытиравший стол, обронил очень наглое замечание насчёт моего декольте. | - Je leur en veux... depuis qu'un de leurs serviteurs... a fait un commentaire déplacé sur mon décolleté. |