BETREFFEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

BETREFFEN


Перевод:


betreffen* vt

1. касаться (кого-л., чего-л.), относиться (к кому-л., к чему-л.)

was ihn betrifft … — что касается его

2. высок. постигать; поражать; задевать, затрагивать (кого-л., что-л.)

die Krise betraf die Industrie — кризис охватил промышленность

ein Unglück hat ihn betroffen, er ist von einem Unglück betroffen — его постигло несчастье

3. уст. заставать

j-n über einer Arbeit {über einem Buch} betreffen — застать кого-л. за работой {за книгой}

er betraf sich dabei, … — он ловил себя на том, что …


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

BETREFF

BETREFFEND




BETREFFEN перевод и примеры


BETREFFENПеревод и примеры использования - фразы
betreffen könnteможет повлиять
die die Korruptionsfälle betreffenв связи с коррупционными делами
Die FBI-Überwachungsprotokolle, die mich betreffenЖурналы наблюдения ФБР, которые относятся ко
die Korruptionsfälle betreffenсвязи с коррупционными делами
die mich betreffenкоторые относятся ко
die mich betreffenкоторые относятся ко мне
FBI-Überwachungsprotokolle, die mich betreffenнаблюдения ФБР, которые относятся ко
FBI-Überwachungsprotokolle, die mich betreffenнаблюдения ФБР, которые относятся ко мне
Korruptionsfälle betreffenв связи с коррупционными
Korruptionsfälle betreffenв связи с коррупционными делами
Korruptionsfälle betreffenкоррупционными делами
Korruptionsfälle betreffenс коррупционными делами
Korruptionsfälle betreffenсвязи с коррупционными
Korruptionsfälle betreffenсвязи с коррупционными делами
Krankenhauses betreffenбольнице

BETREFFENПеревод и примеры использования - предложения
Tausende von Unterlagen, die über Hunderte von Jahren zurückreichen und Belle Reve betreffen, die aussagen, wie unsere unbedachten Großväter das LandЗдесь тысячи документов, накопленные за сотни лет. О несчастливой судьбе Бель Рива, о том, как наши недальновидные деды кусокза куском обменивали землю на свои самые фантастические прихоти.
Dinge, die mich betreffen. Meine Liebe hat nichts mit Lust zu tun.То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Dann müsste es Spocks Tricorder auch betreffen, oder?Тогда оно повлияло бы на работу трикодера Спока, не так ли?
Alle Beweise, die das Mädchen betreffen, das Geständnis des Verdächtigen alle Beweise müssten ausgeschlossen werden.Свидетельства, связанные с девочкой признанием подозреваемого, а так же физические улики, придётся исключить.
viele ihrer probleme betreffen den glauben, den Sinn ihres Lebens, und ich komme nicht mehr damit zurecht.Некоторые проблемы людей упираются в вопрос веры призвание, смысл жизни, и я не справляюсь с этим.
Aber es könnte Ihre Zukunft beim BCI betreffen.Но это может повлиять на твою работу в бюро.
Und ich fälle die Entscheidungen, die mein Leben betreffen!И я сам буду принимать решения, относительно моей жизни!
Die neuen Gesetze gegen Israeliten am Theater betreffen Geschäftsmänner und Schieber. Ihr Mann, Frau Steiner, war eine seltene Perle. Er war der einzige Leiter eines israelitischen Theaters...Новые законы против израильтян в театрах касаются интриганов, аферистов, спекулянтов, но ваш муж, мадам Штайнер, был редкой жемчужиной, он был единственным директором театра израильтянином...
Die Probleme betreffen auch uns.Не был на забастовке? Повышение цен нас всех не коснулось?
Er kann in Dingen kontrolliert werden, die uns betreffen, mein Herzog.Управлять им в делах, что интересует нас, милорд герцог.
Wir haben wichtige Finanznachrichten, Mr. Erlich, die Ihre Zukunft betreffen.У нас есть важные новости, мистер Ерлих, это повлияет на ваше будущее.
- Über was für Dinge? Nun, Dinge, die mich betreffen, was mit mir war,- О том, что со мной произошло.
Ich sehe auch Probleme aufkommen, die die Gesundheit betreffen.Я также вижу, как возникают проблемы со здоровьем.
Nur die Informationen, die den Drogenverkauf betreffen, bitte.Если можно, расскажите только то, что касается продажи наркотиков.
Die Untersuchung erbrachte Beweise... die die Zuverlässigkeit und Glaubwürdigkeit... der Staatsanwaltschaft und der Spurensicherung betreffen... und stellte fest, dass allein auf dieser Grundlage... der Berufungsgerichtshof aufgehoben werden sollte.# И ты сделал меня воровкой # По делу Джузеппе Конлона и семьи Магвайр было проведено правительственное расследование. Выяснились факты, ставящие под сомнение результаты экспертизы.


Перевод слов, содержащих BETREFFEN, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

betreffend


Перевод:

betreffend

I part I от betreffen

II part adj соответствующий; данный, упомянутый

der betreffende Betrieb — данное {соответствующее} предприятие

III part adv (сокр. betr.) относительно

diese Frage betreffend — относительно {касаясь, что касается} этого вопроса

Betreffende


Перевод:

Betreffende sub m, f

(выше)упомянутое лицо; тот {та}, о ком идёт речь


Перевод BETREFFEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki