ABENDROT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abendrot | закат |
Ebenes Abendrot | закат |
ABENDROT - больше примеров перевода
ABENDROT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie möchten vielleicht das Abendrot sehen. | Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер. |
Der König versuchte es bis zum Abendrot, doch Humpty war für immer tot. | "Вся королевская конница и вся королевская рать не могут Шалтая, не могут болтая, Болтая-Шалтая, Шалтай-болтая собрать". |
Die Cardinals wollen sich nicht in die Wüste verabschieden... jetzt, da das Abendrot dieser Saison schon am Horizont glüht. | "Кардиналы" отказываются спокойно уходить в ночь забвения. Просто пытаюсь выражаться поэтично. |
Im Abendrot wird schön diniert. | Завтра вечером Наши жизни изменяться |
Im Abendrot wird exekutiert. | Завтра вечером Нас развлекут |
Im Abendrot. | Там, наверху, такие просторы |
Ich fühle mich wie ein dick belegtes Brot aus Kornschrot bei Abendrot! | Я - парень крутой, как бутерброд с бастурмой, на небо взлечу и стану звездой! |
"Ebenes Abendrot." | "Отполированный закат". |
"Ebenes Abendrot." | Полированный закат. |
Sinnliches Abendrot. | Знойный закатный красный. |