gehorsam a
послушный
gehorsam sein — быть послушным, слушаться
gehorsam(st)er Diener! уст. — честь имею кланяться!, ваш покорный слуга!
melde gehorsamst — честь имею доложить
GEHORSAM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
absolutem Gehorsam | высшей степени |
absolutem Gehorsam | высшей степени предан |
absolutem Gehorsam | высшей степени предан своей |
blinden Gehorsam | слепого повиновения |
den Gehorsam | не подчиняться |
den Gehorsam | подчиняться |
dienen mit absolutem Gehorsam | быть в высшей степени предан своей службе |
dienen mit absolutem Gehorsam | в высшей степени предан своей службе |
dienen mit absolutem Gehorsam | высшей степени предан своей службе |
Gehorsam | повиновение |
Gehorsam | послушание |
gehorsam | послушные |
Gehorsam schuldet | повиноваться |
gehorsam sein | быть послушными |
Gehorsam verweigern | подчиняться |
GEHORSAM - больше примеров перевода
GEHORSAM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Runter! Du musst Gehorsam lernen! | Ты должен повиноваться! |
-"Gehorsam, Glauben, Arbeit." | -"Исполняй, верь, работай!" |
Gehorsam? | Исполняй? |
Nur nicht so gehorsam. | Почти столь же остроумен, как и мой другой друг, но не так верен. |
Ich erwarte Gehorsam von meinen Freunden. | Я сказал: "Отвези Гилду домой". Я уже говорил: "Я жду от друзей покорности, Джонни". |
Sie sollen den blinden Gehorsam vergessen. Das fängt beim Schiedsrichter an. | Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью. |
Er braucht Baseball und weniger Gehorsam. | Бейсбол и поменьше муштры - вот, что ему нужно. |
Und was das hohe Alter soll begleiten, Gehorsam, Liebe, Ehre, Freundestrost, darauf darf ich nicht hoffen. | Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы! |
Ich fürchte, sein Gehorsam wird schwer zu überwachen sein ohne Beaufsichtigung durch einen von uns. | Я боюсь, его уступчивость будет трудно контролировать без присмотра одного из наших людей. |
Er sagte mir, dass in unserem Dorf die Menschen wie Tiere leben und nur harte Arbeit und Gehorsam kennen. | Только Симоне забыл. И мы с тобой знаем, чем это кончилось. |
Sei jetzt gehorsam und bestell das Frühstück. | Нет, давай, заказывай завтрак. |
- Er ist lieb, treu, gehorsam. | Он добрый, верный, преданный, послушный. |
Er ist so gehorsam, siehst du? | Видишь, какой послушный? Как ты. |
Weil man ihm beigebracht hat, dass ein Soldat unbedingten Gehorsam leisten muss. Sieh dir meinen Untergebenen an. Mikami ist ein perfekt trainierter Hund. | Ненавидит меня, но подчиняется мне, как пёс, потому что его обучили — солдат должен подчинятся во всём. |
Ich bin der Chef. Ihr schuldet mir zumindestens Gehorsam und Demut. | Я ваш вождь, вы мне должны подчиняться и быть преданны. |