Frauchen n -s, = разг.
1. хозяйка собаки
2. маленькая женщина
ein altes Frauchen — старушка
FRAU ← |
→ FRAUENARBEIT |
FRAUCHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein braves Frauchen | хорошей девочкой |
Frauchen, spinn | княгиня |
Ich sage Ihnen, kleines Frauchen | Дoлжeн cкaзaть тeбe, кpoшкa |
Ihnen, kleines Frauchen | тeбe, кpoшкa |
Ihnen, kleines Frauchen, sie sind | тeбe, кpoшкa, ты |
kleines Frauchen | кpoшкa |
kleines Frauchen, sie sind | кpoшкa, ты |
nicht sein Frauchen war | не ее хозяйка |
sage Ihnen, kleines Frauchen | cкaзaть тeбe, кpoшкa |
sein Frauchen | ее хозяйка |
sein Frauchen war | ее хозяйка |
FRAUCHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ich glaube, das Frauchen ist besorgt. | - Я правда верю, что ты волнуешься. |
Hast du dein Frauchen ausgetrickst? | Ага, боишься своей маленькой жёнушки? |
Pass auf dein Frauchen auf. | Присмотри за своей хозяйкой. |
Sie ist ein reizendes Frauchen, Ehrenwort! | И она прекрасна. |
Egal, Blondie und sein Frauchen kamen hierher. | В общем, блондин и его жена приехали из сельской местности. |
Unser Frauchen macht sich große Sorgen um uns. | Видите ли, моя хозяйка будет очень волноваться за нас. |
Karl, warum bist du heute nicht bei deinem Frauchen? | Карл, а почему ты сегодня не с хозяйкой? |
Dann heißt dein Frauchen also Clarissa. | Так твою хозяйку зовут Кларисса. |
Ich bin's, dein liebes Frauchen, und ich warte, ich warte auf dich, | Вот я здесь, твоя верная жёнушка. Только и делает, что ждёт тебя. |
"Ich sage Ihnen, kleines Frauchen, sie sind... "mächtig hübsch, wenn sie wütend sind." | Дoлжeн cкaзaть тeбe, кpoшкa, ты oчeнь xopoшa, кoгдa cepдишьcя. |
"Ich sage Ihnen, kleines Frauchen, "sie sind mächtig hübsch, wenn sie wütend sind." | Дoлжeн cкaзaть тeбe, кpoшкa, ты oчeнь xopoшa, кoгдa cepдишьcя. |
In welcher Zeit leben wir, 1958? Dem Frauchen 'nen Mixer geben? | Ќо блендер? "то сейчас 1958 год... чтобы дарить жене блендер? |
- Ich halte jede Wette, dass diese Nigger, die in der Öffentlichkeit so angeben, wenn sie zu Hause bei Frauchen sind, ganz schnell den Schwanz einziehen. | Могу поспорить, нигеры дома ведут себя по-другому, мол, тише воды и ниже травы, бл*. - Только не эти парни. - Да ладно, все они одинаковые. |
Wo ist das holde Frauchen? | Где мое дитя? |
Wieder Ärger mit dem Frauchen? | Большие неприятности с маленькой женщиной? |