GAREN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das Fleisch garen wir in der Glut | И мясо в ней печём |
Fleisch garen wir in der Glut | мясо в ней печём |
garen wir in der Glut | в ней печём |
GAREN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ale wird irgendwie an der Oberfläche zum Gären gebracht. | Эль бродит на поверхности, а пиво - на дне. |
- Nein, laß sie garen. | Пусть пожарится. |
Ich muss die Unruhen, die hier gären, frühzeitig stoppen. | А мне нужно подавлять назревающий бунт. |
Noch 3 Stunden garen. | - ещё три часа на всё. |
Man lässt sie gären. | Доводишь ее до брожения. |
Sobald Zedd einen Lauscher findet, wird Garen sie beide töten. | Как только Зедд найдет Слухача, Гарен убьет их обоих. |
- Die Wurst garen? Hä? | Где сосиска варится. |
Fleisch kann man ruhig garen. | Мясцо нужно приготовить. |
Ich lasse Sachen im Keller gären. | Я делаю бормотуху в подвале. |
Denkst du, es wird gären, wenn wir's lang genug stehen lassen? | Думаешь, оно забродит, если постоит подольше? |
Du lässt alle üblen Gedanken in ihnen gären? | И пусть в их головах роятся гнусные мысли? |
Lass es gären. | Пусть всё приготовится. |
Die Anzahl der Jahre, die er zum Gären hatte. | Число лет, которые заняло брожение. |
Und Generationen auf beiden Seiten haben es als eine Ausrede benutzt, um es gären zu lassen, anstatt zu handeln. | И поколения по обе стороны используют это как оправдание своим действиям. |
Oh, ja, abgestandener Kaffee, Fingerabdruckstinte, das, was auch immer Charles in seinem Schreibtisch gären lässt. | Да, затхлый кофе, чернила для дактилоскопии, а еще пахнет тем, что прокисло в столе у Чарльза. |