GEFALLENE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der gefallene | Павший |
Der Gefallene | Падший |
Der gefallene Engel | Падший ангел |
für gefallene | для падших |
gefallene | падшие |
gefallene Chirurgin | хирург |
gefallene Engel | падшиx aнгeлoв |
Gefallene Engel | Падшие ангелы |
gefallene Engel | падший ангел |
gefallene Engel kümmern | падшиx aнгeлoв |
gefallene Mädchen | падших женщин |
gefallene Meerjungfrau | Ныряние русалок |
jetzt nicht um gefallene | ceйчac нe дo падшиx |
jetzt nicht um gefallene Engel | ceйчac нe дo падшиx aнгeлoв |
jetzt nicht um gefallene Engel kümmern | ceйчac нe дo падшиx aнгeлoв |
GEFALLENE - больше примеров перевода
GEFALLENE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kennen Sie die gefallene Meerjungfrau? | Нет, но я его увековечил. А вы знаете что такое "Ныряние русалок"? |
Für die gefallene Meerjungfrau brauchen wir verführerischen Rum, ein paar Tropfen... | "Чтобы сделать "Ныряние русалок" ... " "мы начинаем с соблазнительного рома, который коварно усыпляет ... " |
Sie sind gefallene Engel. | Тебя они с собой не возьмут. |
Der letzte Gefallene vor dem Waffenstillstand. | Последняя жертва перед наступлением перемирия. |
Gefallene Frauen bitte hier an der Wand aufstellen. | Женщины во грехе, выстройтесь у той стены. |
Du bist wie ein gefallene Hure, wirfst dich Danton vergebens zu Füßen und kommst zu mir, weil er dich fortjagt. | Ты пресмыкаешься, как последняя шлюха, ты напрасно валялся в ногах у Дантона, и тогда ты пришел ко мне, потому что он тебя выгнал. |
Viele Gefallene, tote Helis auf Linie Drei. Roger, Bronco. | Много людей погибло, они взорвали вертолет. |
- Der gefallene. | - Падший. |
Gefallene Helden der Armee und Marine auf dem Schlachtfeld von Okinawa, wo ein blutiges Gefecht stattfindet. | Героические армия и флот отличились в битве за Окинаву именно там сейчас идёт смертельная схватка. |
Die gesamte 101. Airborne verzeichnete 750 Gefallene und 2. 100 Verwundete. | Всего в 101-й полк ВДВ понёс потери 750 убитыми и 2100 ранеными. |
Du bist der in Unehre gefallene. | А ты - опозоренный. |
Im Gegensatz zu dir hat diese Gefallene... gerade noch genug Kraft, um deine ganze Spezies auszulöschen. | Благодаря тебе, эта тростинка, маленькая Сила Которая Была имеет достаточно силы, чтобы уничтожить целый ваш вид. |
Gefallene: 'Capitaine Etienne Favourier, Geschichtslehrer, | Погибли капитан Фаворье, преподаватель истории. |
Der Legende nach kehren gefallene Ritter als edle Pferde zurück. | По легенде павшие рыцари становятся прекрасными конями. |
500... 631... Mehr als 825 gefallene Soldaten. | Убиты при исполнении обязанностей, 500... 631 американский солдат... |