ABHÄNGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABHÄNGEN


Перевод:


abhängen* I vt

1. отцеплять (вагон, прицеп), снимать (с вешалки, с крючка) (пальто, шляпу и т. п.)

2. уст. повесить, положить (телефонную трубку)

er hat (den Hörer) einfach abgehängt — он просто бросил трубку (прекратил телефонный разговор)

3. разг. оставить позади, превзойти; спорт. тж. обойти; оторваться (от соперника)

4. фам. отделаться (от кого-л.); прекратить связь (с кем-л.)

sie hat ihn abgehängt — она дала ему отставку, она его отшила

 

abhängen II vi

1. (h) (von D) зависеть (от кого-л., от чего-л.)

2. (s) отвисать, свисать (напр. о плодах)

das Fleisch muß einige Tage abhängen кул. — мясо нужно на несколько дней подвесить (для созревания)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ABHANG

ABHÄNGIG




ABHÄNGEN перевод и примеры


ABHÄNGENПеревод и примеры использования - фразы
abhängen darfмогу общаться
abhängen könnenможем
abhängen könnenтусоваться
abhängen willзахочет встретиться
davon abhängenзависеть от этого
davon abhängenзависит от того
davon abhängenот этого зависит
du mal mit Leuten abhängen willstхочешь потусоваться с другими людьми
Frauen abhängen?леди?
Freunden abhängenдрузьями
fürs Abhängenза тусовку
Ich kann ihn abhängenЯ могу стряхнуть его
Ich kann ihn abhängen, SaulЯ могу стряхнуть его, Сол
ihn abhängenстряхнуть его
ihn abhängen, Saulего, Сол

ABHÄNGENПеревод и примеры использования - предложения
Warum sollte ich es abhängen?Зачем мне это нужно?
Warum sollte ich das Bild abhängen?Зачем мне ее снимать?
Ich habe einen Job, Sekretärin, Mutter, zwei Ex-Frauen und einige Barmixer, die von mir abhängen... und ich möchte sie nicht enttäuschen, indem ich getötet werde!У меня есть работа, секретарь, мама, две бывшие жены и несколько барменов, которые зависят от меня. Если меня убьют, это их очень разочарует.
Wer mich kennt, weiß, um was es geht. Ich bin Senator Iselin. Eine Lebensfrage der Nation, von ihrer Beantwortung wird unser aller Sicherheit abhängen.Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны.
merkwürdige Existenzen, die so von den Frauen abhängen.Какая у нас странная жизнь, мы привязаны к своим женщинам.
Darf ich Ihre Strümpfe abhängen?Можно я сниму твои чулки?
Er will uns abhängen.Он попытается оторваться от нас, затерявшись среди них.
100 Entscheidungen am Tag, von deren Richtigkeit Hunderte Leben abhängen.Сотни решений каждый день, сотни жизней, которые зависят от правильности решений.
Aber Vulkanier denken, dass Friede nicht von Gewalt abhängen sollte.Но вулканцы верят, что мир не должен строиться на силе.
Die Sicherheit dieses Schiffes kann von einem Crewmitglied abhängen.Лейтенант, в любое время безопасность всего экипажа судна может зависеть от действий одного члена команды.
Sie müssen schneller an Höhe gewinnen. Ich will sie abhängen.М-р Сулу, можете набрать высоту быстрее?
Denken Sie an die Menschen, die von Ihnen abhängen.Подумайте о людях, чьи жизни зависят от вас!
- Lass uns mal zusammen abhängen.— Мы как-нибудь вместе погуляем.
Wäre es nicht besser du gehst rüber zu ihm, so dass wir den Trottel abhängen können?Почему бы тебе не поехать с ним. Тогда мы от него отделаемся.
Scheiße, ich könnte sie in 20 Minuten abhängen.Я мог бы разогнаться и уйти от них за двадцать минут!


Перевод слов, содержащих ABHÄNGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ABHÄNGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki