PARADOX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Blowjob-Paradox | минета |
Blowjob-Paradox | Парадокс минета |
Das Blowjob-Paradox | Парадокс минета |
dieses Paradox | этот парадокс |
ein Paradox | парадокс |
Großvater-Paradox | дедушки |
paradox | иронично |
paradox | ирония |
Paradox | парадокс |
paradox ist | иронично |
Paradox-Maschine | парадоксов |
Paradox? | парадокс? |
sind ein Paradox | парадокс |
PARADOX - больше примеров перевода
PARADOX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es ist geradezu paradox, wie schnell er in Vergessenheit geriet, wenn man bedenkt, wie viel Aufsehen er erregte. | Есть ирония в том,... насколько быстро он исчез из памяти... учитывая, какой поразительный след он оставил. |
Das zeigt, was man erreichen kann, wenn man völlig durchgedreht ist. Es war paradox, denn was ihn zu dieser erstaunlichen Leistung befähigte, war seine Fähigkeit, sich zu verwandeln. | СС хотели схватить Зелига... но если бы они схватили его... они, возможно, пытали бы его... или может даже застрелили его. |
der Schlüssel zum Paradox ist meine Charakterschwäche. | Ключ к этому пародоксу в слабости моего характера. |
Ein Paradox? | Парадокс? |
Ich glaube, dass der Mensch frei ist, aber dass Freiheit paradox ist. | Я считаю, что у человечества есть свобода. Свобода полная парадоксов. |
Kennt jemand ein anderes Paradox? | У кого-то еще есть примеры парадоксов? |
Das ist auch ein Paradox, glaube ich. Ha, ha. | Ну, наверно это тоже парадокс. |
Paradox. | Какая ирония. |
- Sie sind also ein Paradox. | В вас заключен какой - то парадокс. |
- Ob Sie ein Paradox mögen. | - Вот как? Некоторым нравятся парадоксы... |
Wie erklären Sie dieses Paradox? | Как Вы объясните мне этот парадокс? |
Mr Holabird findet das paradox. | Мистер Холаберд усматривает в этом парадокс. |
Aber das hört sich nach einem Paradox an. | Как по мне, это - нарушение причинно-следственных связей. |
Paradox, nicht? | Ведь это парадокс, да? |
Das ist paradox. | Вот же он, главный парадокс, да? |