ОБОДРЯТЬСЯ ← |
→ ОБОЖАТЬ |
ОБОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обожание | Bewunderung |
ОБОЖАНИЕ - больше примеров перевода
ОБОЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моя дорогая, я нахожу твое слепое обожание одновременно льстящим и тревожащим. Но она высказала суть. Лита? | Ich finde deine Verehrung zugleich schmeichelhaft und beunruhigend, aber da ist etwas Wahres dran. |
Нам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. Им он дал куда больше, чем нам. | Ich habe sie aufgespürt um herauszufinden, wer hinter all dem steckt. |
Я ценю твоё обожание. Хотя оно сводит меня с ума. | Ich bin undankbar und geltungsbedürftig und... alles, was du willst, |
Призраки Па дадут тебе все о чем ты только мечтала... власть, обожание народом. | Die Pah-Geister werden dir geben, wovon du immer geträumt hast... die Macht, die Verehrung des Volkes. |
Такое глубоко детское обожание. | Da läuft bei mir so ein Kindheits-Ding. |
В и тоге он, видимо, получил идеальный результат, и, наверное, было великолепно похвалы и обожание, которые его ждали. | Irgendwann hatte er es perfekt arrangiert. Es muss schön gewesen sein, das Schulterklopfen und die Bewunderung, die er erhalten würde. |
Но бывают дни, когда это обожание дает сбой. | Aber wir haben doch alle Tage, an denen wir die Geduld verlieren. |
За десять лет до меня Симон жил там же, где я, но в отличие от меня он видел истинное обожание в глазах отца. | Simon trat 10 Jahre vor mir in die Welt meiner Kindheit ein, an denselben Orten. Im Gegensatz zu mir sah er echte Bewunderung in den Augen seines Vaters. |
Я сказала, что твое обожание жалко. | Ich sagte deine Schwärmerei, ist erbärmlich. |
Что бы я ни делал в последние недели, все имело единою целью изъяснить вам мое явное обожание. | Ihre Besuche in Hartfield. Und auf einmal wollen Sie mir Ihre Liebe schwören? Ein solcher Wankelmut ist schockierend. |
Так чужак приобрел обожание новых друзей, все глубже погружаясь в гуакамоле собственных заблуждений. | Und so aalt sich der Fremde in der Bewunderung seiner neuen Freunde, gleichzeitig versinkt er immer tiefer in der Guacamole seines Lugs und Trugs. |
Томми! Похоже, он просто не желает замечать всё это обожание. Он здесь, чтобы драться. | Das Ganze scheint ihn nicht zu interessieren, er will nur kämpfen. |
Я думаю это называется обожание, а не любовь. | Ich glaube, das nennt sich Bewunderung, nicht Liebe. |
Обожание, привязанность, идеализация... | Verehrung, Zuneigung, Vergötterung... |
Сейчас шесть вечера, так что если вы родитель, вам даётся право на обожание со стороны ваших детей. | Es ist 18 Uhr, also wenn ihr Eltern seid, dann dürft ihr von euren Kindern verehrt werden. |