ОБОСНОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обосноваться здесь | sich hier |
ОБОСНОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаете у нас обосноваться? | - Nun, ich weiß es noch nicht. |
Сначала надо обосноваться в джунглях. | Wir müssen erstmal diesen Dschungel roden. Was? |
Можете обосноваться на вилле... делайте всё, что угодно... | Ich glaube, er wäre auch im Haus untergekommen... aber wenn er es so wollte... |
Обосноваться. | Ein Vermögen machen. |
Он сколотил состояние в Чили и использовал деньги, чтобы обосноваться здесь, во Франции. | Er machte in Chile ein Vermögen. Und nun benutzt er dieses Geld, um sich hier in Frankreich etwas aufzubauen. |
Кроме того я думаю, вам не терпится здесь обосноваться и начать строить собственную величайшую империю в истории, да? | Außerdem gehe ich davon aus, dass Sie sich einleben und anfangen möchten, das größte Imperium der Geschichte zu erschaffen, nicht wahr? |
Несколько недель назад, после покушения на вашу жизнь, мистер президент вы дали разрешение небольшой колонии телепатов обосноваться здесь. В то же время, они сказали, что согласны работать на нас, чтобы заработать себе на жизнь. | AIs man Ihr Leben rettete, Herr Präsident, gewährten Sie einigen TeIepathen bei uns AsyI, die versicherten, für sich selbst zu sorgen. |
Ты не собираешься там обосноваться и растить хлеба? | Sie wandern doch nicht aus oder so was? |
Вайт подкупил кого-то, чтобы обосноваться там. | White muss Geld gezahlt haben, um dort rein zu dürfen. |
Питер, ты не против вскарабкаться по лестнице, насколько я помню, так почему бы тебе не обосноваться наверху? | Peter, dich stört Leitersteigen ja nicht richte dich doch hier oben häuslich ein. |
Я много переезжала, в последние несколько месяцев. И мне нужно место, чтобы обосноваться надолго. | Ich bin viel umher gereist in den letzte Monaten, und ich brauche einfach einen Ort an dem ich mich niederlassen kann. |
Мы здесь новички. А Уоллес -уважаемый господин, дружба с которым поможет нам обосноваться в этом обществе. | Wir sind neu hier, und Wallace ist ein angesehener Gentleman... dessen Freundschaft uns die Tür in die hiesige Gesellschaft öffnen kann. |
Если хочешь, можешь обосноваться здесь. | Du könntest dein Zelt dort aufschlagen. |
Быть готовым найти ту самую женщину, готовым обосноваться, посеить свое семя. Заботиться о своей части наследия Ботвинов. | Bereit, die richtige Frau zu finden, bereit, mich niederzulassen, meine Saat zu streuen, meinen Teil des Botwin-Erbes weiterzureichen. |
Сколько нам потребуется времени, чтобы обосноваться в таком же офисе? | Wie lange glaubst du wird es dauern, bis wir wieder in einem Gebäude wie diesem arbeiten? Ich habe mir nie vorgestellt, in so einem Gebäude zu arbeiten. |