1) (о средствах и т.п.) beschränkt, knapp
2) (о человеке) beschränkt, borniert; nicht weit her (недалекий)
ОГРАНИЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ограниченный выпуск | Limitierte Auflage |
ограниченный доступ к | beschränkten Zugriff auf |
ограниченный запас | begrenzten Vorrat |
очень ограниченный | eine sehr begrenzte |
ОГРАНИЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже если и ограниченный регион... | Selbst wenn sie das Gebiet beschranken |
Ограниченный диапазон. | Begrenzte Reichweite. |
Казалось бы, нельзя бояться смерти, но мой ограниченный разум отказывается верить, что я умру. | Wenn ich bis zum letzten Augenblick nicht daran glaube, werde ich niemals sterben. |
Для научного сотрудника университета он имеет весьма ограниченный словарный запас. | Sag mal, für einen Hochschullehrer hat er einen begrenzten Wortschatz! |
Но это очень ограниченный мир. | Irgendwie ist das doch eine sehr begrenzte Welt. |
Огонь фазерами, максимальная мощность ограниченный спектр, 001, отметка 045 | Phaser feuern, höchste Intensität, begrenztes Spektrum. 001 Punkt 045. |
Но они могут получить ограниченный доступ к "Дефаенту" и опросить всех нас. | Aber sie kriegen eingeschränkten Zugang zur Defiant. |
Здесь ограниченный выбор мясного. | Nee, mal ehrlich, denk mal drüber nach. ...es gibt genügend Süßigkeiten, nicht wahr? |
У вас будет собственная каюта, но ограниченный доступ к системам "Вояджера", и за вашим местонахождением будут постоянно следить. | Sie kriegen ein Quartier, aber beschränkten Zugriff auf die Systeme. Ihr Aufenthaltsort wird ständig überwacht. |
Жалкий маленький ограниченный вегетарианец. | Jämmerlicher kleiner Nichtsnutz. |
Внутренняя разведка - департамент компетентный, но ограниченный в средствах. Так на какой департамент вы работаете? | Diese Abteilung ist kompetent, doch begrenzt. |
Ограниченный. | Begrenzt. |
-Ограниченный доступ. | - Fingerabdruck. |
Общество стремится исправить зло, но его усилия имеют очень ограниченный успех. | (Ernesto Alonso) Die Gesellschaft versucht das Böse zu korrigieren, |
Гостиница блокирована, внутрь пускают ограниченный круг людей. | Das Hotel wurde abgeriegelt. Nur einige wenige Angestellte haben Zutritt. |