ОСТУПАТЬСЯ ← |
→ ОСТЫВАТЬ |
ОСТУПИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОСТУПИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Жаль, что ты не можешь иногда оступиться. | Es ist schade, dass du selbst nie etwas entgleisen kannst. |
Здесь можно упасть, оступиться, пропасть | Arabische Nächte, |
Ему только нужно оступиться нахрен, и оставить молодому его углы. | Er muss sich verflucht noch mal zurückhalten und seine Leute von der Straße fernhalten. |
Ты не имеешь права оступиться. | Geh! Jetzt! |
Но стОит им лишь оступиться — и всё, забудь. | Dann kam der Absturz. |
Стоит тебе хоть чуть-чуть оступиться, и тебя собьет машина. | Wenn du ein wenig vom Weg abkommst, wirst du niedergeschmettert. |
И однажды он оступиться и я его поймаю. | Manchmal stellt er mir ein Bein und ich habe ihn. |
Но стоило мне немного оступиться, как все на меня накинулись. | Dann überspanne ich den Bogen nur ein Mal, und ich bin im Fokus? |
- Луис. А стоило мне разок оступиться, и ты даже не попыталась меня прикрыть. | Louis - und das eine Mal, als ich etwas tat... hast du es gar nicht versucht zu vertuschen. |
Мы не можем оступиться. | Wir dürfen uns nicht blamieren. |
Стоит оступиться - и потонешь. | Ein falscher Schritt, und Sie könnten untergehen. |
Стоит одному оступиться, и мы тут как тут. | Macht der Nächste einen Fehler, sind wir gleich da. |