м.
Abfahrt f, Abreise f
готовый к отъезду — reisefertig
быть в отъезде — verreist sein
ОТЪЕЗД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Её отъезд | Sie gehen zu |
Её отъезд | Sie gehen zu sehen |
Её отъезд — это как | Sie gehen zu sehen, keine Ahnung |
отложить отъезд | Abreise verschieben |
отъезд | Abreise |
отъезд — это как | gehen zu sehen, keine Ahnung |
ОТЪЕЗД - больше примеров перевода
ОТЪЕЗД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы отметить наш отъезд в Америку. | Auf unsere Ausreise nach Amerika. |
Отъезд мадам опечалил его. | Dass Madame weg ist, hat ihn mitgenommen. |
Твой отъезд с Жоржем. | Mit Georges wegzugehen. |
Итак,.. это она устроила тебе отъезд? | Wenn du erst mal 20 Jahre auf dem Buckel hast, dann hast du auch Macken. |
Отъезд был, верно, назначен уже накануне... Вы дали согласие... | Wir hatten bereits beschlossen abzureisen. |
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку... | - Seine Weigerung, weiter zu schreiben ... - seine Zugehörigkeit ... |
- Весьма внезапный отъезд? | - Kommt das nicht recht plötzlich? |
С этим мой отъезд не связан. | Meine Abreise hat damit nichts zu tun. |
Она ничего не говорила про свой отъезд? | - Hat sie gesagt, wann sie abreist? |
В интересах вашего здоровья я рекомендую вам скорейший отъезд. | Im Interesse Ihrer Gesundheit rate ich Ihnen, möglichst bald wieder abzureisen. |
Месье франк будет там, чтобы объяснить тебе про чемодан и твой отъезд. | Monsieur Frank wird dort auf dich warten, und er wird alles erklären. Über den Koffer und deine Rückreise. |
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома. | Es wirkt vielleicht überstürzt, aber... Da Sie nicht da waren, habe ich es alleine entschieden. |
Абсурдная игра, организованная с моим ключом... Ночной несчастный случай - конечно же, преступление... И ещё срочный отъезд Франца... | Das absurde Spiel mit meinem Schlüssel, der Unfall der letzten Nacht, der sicher ein Verbrechen war, und Franz' plötzliches Verschwinden. |
Это ведь не отъезд, а какой-то побег. | Es ist gar keine Abreise, sondern eine Flucht? Sie machen einen Fehler. |
Отъезд Адзурры и Тимоти его не убедил. | Azzurras und Timothys Abreise hatte ihn nicht überzeugt. |