м.
partenza f
неожиданный отъезд — partenza imprevista
в день отъезда — il giorno della partenza
быть в отъезде — essere partito; essere fuori / via / in viaggio
ОТЪЕДИНЯТЬ ← |
→ ОТЪЕЗДИТЬ |
ОТЪЕЗД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЪЕЗД фразы на русском языке | ОТЪЕЗД фразы на итальянском языке |
ваш отъезд | vostra partenza |
его отъезд | sua partenza |
Её отъезд | Vederla andare via |
мой отъезд | mia partenza |
мой отъезд на | quando sono andata |
мой отъезд на | quando sono andata via |
мой отъезд на | sono andata via |
мой отъезд на всё | cose quando sono andata |
мой отъезд на всё | cose quando sono andata via |
мой отъезд на всё | le cose quando sono andata via |
мой отъезд на всё лето | cose quando sono andata via |
мой отъезд на всё лето | le cose quando sono andata |
мой отъезд на всё лето | le cose quando sono andata via |
мой отъезд на всё лето возможно | cose quando sono andata via |
мой отъезд на всё лето возможно | le cose quando sono andata via |
ОТЪЕЗД - больше примеров перевода
ОТЪЕЗД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЪЕЗД предложения на русском языке | ОТЪЕЗД предложения на итальянском языке |
Он испортил нам отъезд. | Ci ha rovinato la licenza. Non glielo perdonerò mai. |
Ему кажется, что этот внезапный отъезд должен быть забавным? | Che ci abbia voltato le spalle per fare lo spiritoso? |
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю. | Posso rinviare la mia partenza di una settimana. |
Нет, сэр. Мой отъезд разобьет ваше сердце. | Ma supponiamo che debba lasciarti per un po' |
Чтобы отметить наш отъезд в Америку. | Festeggiamo la nostra partenza per I'America. |
Отъезд был, верно, назначен уже накануне... | Quella partenza doveva essere già stata fissata il giorno prima. |
Не могу передать, как нас огорчает ваш отъезд, м-с Хоббс. | Io non so dirle quanto mi dispiace che loro partono signora. |
- Весьма внезапный отъезд? | Una partenza alquanto improvvisa? |
С этим мой отъезд не связан. | La mia partenza non ha nulla a che fare con stanotte. |
Она ничего не говорила про свой отъезд? | - Ti ha forse detto che era in partenza? |
И ещё срочный отъезд Франца... | 'La partenza improvvisa di France. ' |
Мой отъезд был поспешным и мне забыли дать нужные карты. | La mia partenza è stata così frettolosa che non sono state preparate le mappe. |
Может нам не стоит планировать отъезд прямо сейчас. | Forse non dovremmo allontanarci ora. |
Господа, я забыл поблагодарить Редля за этот отъезд в Вену. Не спускайте с него глаз. | Non ho ringraziato Redl per questo viaggio a Vienna. |
Госпожа Каэдэ ожидает господина Дзиро... и приглашает его вместе отпраздновать отъезд господина на войну. | La Principessa Kaede vi attende per festeggiare la vostra partenza in battaglia. |
ОТЪЕЗД - больше примеров перевода