ПОЛНОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
время доставляют долговременный, полноценный кайф | ein langanhaltendes Ganzkörper-High |
полноценный кайф | Ganzkörper-High |
ПОЛНОЦЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И Кидд ожидает полноценный репортаж. | Und wenn Kidd eine Story will, meint er eine Story. |
Америка должна иметь полноценного президента и полноценный Конгресс, в особенности перед лицом проблем... | Amerika braucht einen Fulltime-Präsidenten... - ...- und einen ebensolchen Kongress... - ...- besonders in dieser Zeit... - |
Я полноценный принц. | Ich bin ein waschechter Prinz. |
Ридзик - отличный коп и полноценный эксперт по правилам. | - Ridzik ist ein guter Cop und der absolute Experte im Scheiße bauen. |
Не думаете же вы, в самом деле, что там может быть полноценный разум. | Sagt mal, glaubt ihr wirklich, dass in dem Cyberkörper ein Ghost ist? - Möglich. |
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых. | Als ich Rekrut in Fort Dix war, hielt ich es für meine Aufgabe, der hart arbeitenden Besatzung etwas Abwechslung und Erholung zu bieten. |
-Да, a теперь он полноценный американец. | - Ja und jetzt... ist er ein vollwertiger Amerikaner. |
Полноценный штурм. - Они убьют ее. | Direkter Angriff. |
Это полноценный пакет, Джэк. | Ich will eine Abmachung mit dir, Jack. |
Разве можно начинать с десерта, если перед тобой полноценный обед. | Fängst du ein Essen auch mit dem Dessert an? |
Полноценный демон, здесь, в нашей реальности. | Ein 100%-iger Dämon in unserer Dimension. |
Они и голод утоляют... и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф. | Durch die wird euer Verlangen nach Süßigkeiten befriedigt... und ihr bekommt ein langanhaltendes Ganzkörper-High. |
Они и голод утоляют, и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф. | Das stillt euren Hunger... und gibt euch ein langanhaltendes Ganzkörper-High. |
То есть... он опять полноценный Рейф? | Wie ein reiner Wraith? |
Женева объявила полноценный красный код! | Genf, hat den ultimativen Code Rot erklärt! |