ПОЛЮБИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас мне полюбить | Sie lieben kann ich |
вас мне полюбить | Sie lieben kann ich nicht |
должен пойти и полюбить всех людей | muss hingehen, die Menschen lieben |
должен пойти и полюбить всех людей и | muss hingehen, die Menschen lieben und |
и полюбить всех людей | die Menschen lieben |
и полюбить всех людей и | die Menschen lieben und |
и полюбить всех людей и показать это | die Menschen lieben und es zeigen |
Кто-то должен пойти и полюбить всех людей | Jemand muss hingehen, die Menschen lieben |
мне полюбить | lieben kann ich |
мне полюбить | lieben kann ich nicht |
можно полюбить | lieben kann |
Нельзя заставить кого-то полюбить тебя | niemanden zwingen, dich zu lieben |
однажды полюбить | eines Tages lieben |
пойти и полюбить всех людей | hingehen, die Menschen lieben |
пойти и полюбить всех людей и | hingehen, die Menschen lieben und |
ПОЛЮБИТЬ - больше примеров перевода
ПОЛЮБИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, как можно не полюбить Люси? | Lucy kennen heißt sie lieben. |
После того, как он полюбит мисс Каннингхэм, ему будет гораздо легче полюбить мисс Кроуфорд. | Wenn er Miss Cunningham erst mal mag, wird er sehr schnell auch Miss Crawford akzeptieren. |
Значит, меня никто не может полюбить? | Kein Mann wird sich in mich verlieben? |
Я должна была заставить ее полюбить меня. | Was sagen, jemand sein. Damit sie mich mochte. |
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий. | Ich fühlte, dass sie mich durch ihre Brille beobachtete, als wollte sie erzwingen, dass ich ihr Werk mochte, oder vielleicht bat sie mich in ihrer stolzen Art, es zu mögen. |
Все это время я... искала того кто сможет полюбить меня. | Ständig habe ich jemanden gesucht, der mich lieben würde. |
Дело в том, Ти парень должен что-то сделать сначала, чтобы кто-то мог его полюбить! | Weißt du, Tee... ein Mann muss etwas erreicht haben, bevor er geliebt werden kann. |
Дело не в том, что Рэймонда полюбить нелегко. | Er ist nämlich eine sehr unsympathische Figur. |
Это главная героиня. Зрители сразу же должны ее полюбить. Так, Гвидо? | Sie ist eine der Hauptfiguren, sie muss sofort sympathisch sein, stimmt's? |
Ваши смутные воспоминания, лица людей, которых вы так и не смогли полюбить... | Ihre vagen Erinnerungen zusammenzufügen, oder auch die Gesichter der Personen, die Sie nie zu lieben fähig waren? |
Я и не смог бы полюбить. | Ich mochte sie nie. |
А что, прежде чем съесть какое-нибудь животное,.. надо его полюбить? | Also, um ein Tier essen zu können... müssen Sie es lieben. |
- Что она не может полюбить меня. - Она тебе не подходит. | Sie ist nicht die Richtige, Charlie. |
Даже 5000 лет назад богам случалось полюбить смертную, как Зевс любил Лето, мою мать. | Schon vor 5.000 Jahren nahmen die Götter Sterbliche zu sich, um sie zu lieben, zu umsorgen, wie Zeus Leto, meine Mutter, aufnahm. |
Если бы ты была просто красивой, я мог бы полюбить другую. | Wärst du nur schön gewesen... hätte ich vielleicht eine andere lieben können. |