ПОМИДОР ← |
→ ПОМИЛОВАТЬ |
ПОМИЛОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возможность получить помилование | Chance auf eine Begnadigung |
мне помилование | mir Gnade |
одно помилование | eine Unterwerfung |
получить помилование | auf eine Begnadigung |
помилование | Begnadigung |
ПОМИЛОВАНИЕ - больше примеров перевода
ПОМИЛОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Помилование Эрла Уильямса. | - Eine Begnadigung für Earl Williams. |
- Помилование. | - Earl Williams. |
- Что? Но как же помилование? | - Aber die Begnadigung! |
- Вот помилование. | - Hier ist die Begnadigung. |
Я принёс помилование. | Hier ist die Begnadigung. - Was? |
Зато получил помилование, которое ничего не стоит. | Deine Entschuldigungen sind nichts wert. |
Не помилование.Условное освобождение. для этого мы и воевали шесть лет, и не все дожили до этого. | Wir haben sechs Jahre für eine Bewährung gekämpft. |
Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти. | Es ist wie eine Begnadigung, Minus... von einem Todesurteil. |
Где-то долно быть и помилование. Посмотрим... | Irgendwo muss doch eine Begnadigung zu finden sein. |
...В Верховном Суде разбирается дело Бомона. Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания. | Nur ein Gnadenerlass des Präsidenten kann den Terroristen Josselin Beaumont, vor der sicheren Todesstrafe bewahren. |
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование. | ♪ Poverty may come to me |
20 лет без права на помилование. | 20 Jahre, ohne Straferlass. |
Они имеют наглость предлагать мне помилование? | Die haben Nerven, mir Gnade anzubieten. |
Что если я могу вытащить вас отсюда? Организую помилование в обмен на помощь мне? | Und wenn ich eine Begnadigung arrangiere und Sie mir dafür helfen? |
- Но у тебя теперь гораздо больше шансов на помилование! | - Aber du hast jetzt bessere Chancen. |