ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
предприниматель | ein Unternehmer |
предприниматель | Geschäftsmann |
предприниматель | Unternehmer |
предприниматель и | Unternehmer und |
предприниматель, который | Unternehmer |
Я предприниматель | Ich bin ein Unternehmer |
Я предприниматель | Ich bin Geschäftsmann |
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ - больше примеров перевода
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Господа, я просто честный предприниматель. | Ich bin ein ehrlicher Geschäftsmann. |
- Предприниматель. | - Unternehmer. |
И сейчас ты - настоящий Предприниматель Будущего. | Du bist ein prima zukünftiger Unternehmer. |
ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ ЗА ДЕС ЯТЬ МИНУТ | - Getroffen. |
Самый серьезный предприниматель в восточном Эл Эй. 100 кило в неделю. | Der größte Händler in Ost-LA. 100 Kilos pro Woche. |
Со всеми этими людьми, приходящими сюда, настоящий предприниматель знает как... держать нос по ветру. | Jetzt, wo so viele Menschen kommen, muss ein echter Unternehmer wissen, woher... der Wind weht. |
Он предприниматель группы. | Er ist der Unternehmer der Bande. |
я передпри... я предприниматель! | In 'nem Starting. So 'nem Starter. |
Местный предприниматель разрушает Врата. | - "Lokaler Geschäftsmann stürzt Gate." |
Торговец антиквариатом, предприниматель. | Antiquitätenhändler, Unternehmer. |
Белый мужчина, 62, предприниматель по профессии, он был убит на крыльце на расстоянии приблизительно десять футов от своей жены. | Weißer Mann, 62, Leichenbestatter. Getötet auf seiner Veranda, neben seiner Frau. |
Предприниматель препарировал его. Её мать идентефицировала его и Детектив был вызван, когда она была найдена. | Der Leichenbestatter, die Mutter bei der Identifizierung und der Detective am Fluss. |
Ты действительно предприниматель. | Sie sind ein wahrer Unternehmer. |
Мужик, будет весьма печально... если такой международный предприниматель, как ты... не найдет, куда деть пару лишних мерседесов. | Mann, es wäre schon ziemlich traurig, wenn ein solch internationaler Unternehmer wie Sie... nichts mit ein paar zusätzlichen Mercedes anzufangen wüsste. |
Какой-то предприниматель... | Irgendeinem Industriellen. Widmore, glaube ich. |