vorweisen vt, vorzeigen vt, vorliegen vt
предъявить удостоверение личности — sich ausweisen
предъявить претензию — Anspruch erheben
предъявить требования — Forderungen {Anforderungen} stellen
ПРЕДЪЯВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
которые мы можем предъявить | die wir gegen ihn haben |
меня предъявить обвинение | ich eine Anklage gegen |
меня предъявить обвинение твоему | ich eine Anklage gegen Ihren |
меня предъявить обвинение твоему | ich eine Anklage gegen Ihren eigenen |
меня предъявить обвинение твоему клиенту | ich eine Anklage gegen Ihren eigenen Mandanten |
мы можем предъявить | wir gegen ihn haben |
предъявить ему | ihn anzuklagen |
предъявить иск | verklagt werden |
предъявить иск | zu verklagen |
предъявить обвинение | Anklage zu erheben |
предъявить обвинение | anklagen |
предъявить обвинение | Anzeige erstatten |
предъявить обвинение | eine Anklage |
предъявить обвинение твоему | eine Anklage gegen Ihren |
предъявить обвинение твоему | eine Anklage gegen Ihren eigenen |
ПРЕДЪЯВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность. | Damit könntest du deine Unschuld beweisen. |
Вместо этого обвинения ты можешь предъявить ему что-нибудь покрупнее, то, что на долгие годы упечет его в концлагерь. | Sie können eine Anklage gegen ihn vorbringen, die ihn für Jahre ins Gefängnis bringt. |
Хотите предъявить обвинение? | - Alfredo Catelli. |
Ты должна предъявить ему свои обвинения. | Sagen Sie ihm, was Sie ihm vorwerfen! |
Нет, нет, мы... Мы не будем звонить Дойлу, пока я не смогу предъявить тело миссис Торвальд. | Nein, wir rufen ihn nicht an, bis wir die Leiche gefunden habe. |
"Все путешественники должны предъявить удостоверение" | "Alle Reisenden müssen sich ausweisen" |
Она провернула все эти дела, и ей так и не смогли предъявить обвинение. | Man konnte ihr nie etwas nachweisen. |
Достаточно... заполнить этот формуляр И предъявить документы. | Sie müssen nur... das Formular ausfüllen und Ihre Papiere vorzeigen. |
Гражданские обязаны предъявить документы и могут быть подвергнуты досмотру. | Zivilpersonen haben sich auszuweisen und werden unter Umständen durchsucht. |
Кому я должен предъявить иск, а? | Wen soll ich für Sie verklagen? |
Все что нам нужно - это доказательства для того, чтобы предъявить их в Совет Наций. | Wir brauchen einen Beweis für das, was sie tun, bevor wir es vor den Rat der Nationen bringen. |
Он может подтвердить наши обвинения достаточно для того, чтобы эта комиссия... чтобы предъявить обвинение в лжесвидетельстве против Майкла Корлеоне... | Er kann bestätigen, dass die Anklagen stimmen. Wir werden wegen Meineids Klage gegen Michael Corleone erheben. |
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб. | Ich werde stattdessen gleich morgen Früh Anzeige erstatten. Entschuldigung! |
Мы собираемся похитить жену Пилата и предъявить требования. | - Wir entführen Pilatus' Frau. |
Но все это при условии, что вы сможете предъявить пресловутое письмо." | sie bringen diesen berühmten Brief. |