ПРИБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
прибирать | aufzuräumen |
ПРИБИРАТЬ - больше примеров перевода
ПРИБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто по - твоему должен за тобой прибирать? | - Und wer hat für dich geputzt? |
Потом Мелакон начал прибирать власть в свои руки. | Dann hat Melakon... übernommen. Er benutzte... |
Я не собираюсь отвечать на вопросы лейтенанта, который должен прибирать мои покои. | - Hätt ich Ihnen auch nicht geglaubt. Sie überraschten viele von uns. |
Продолжай прибирать, а я вымою кухню. | Räum doch hier auf, ich fange in der Küche an. |
Один бог знает сколько мне теперь тут за тобой прибирать. | Du hast genug Chaos für mich hinterlassen. |
"Детектив Макналти устроил бардак... "и потом(then) был вынужден прибирать за собой." | "Detective McNulty baut Mist... und dann muss er es wieder gutmachen." |
Я домохозяйка! Это моя работа - всё прибирать. | alles zu reinigen! |
Они везде гадят, и кто-то должен за ними прибирать. | Sie bauen überall Scheiße und irgendjemand muss ihnen dann den Hintern abwischen. |
Когда все уходят, для тебя наступает время прибирать. | Jeder geht sofort, wenn es darum geht, aufzuräumen. |
Я-то думала, как только выйдешь, вернешься в Гарлан, прибирать к рукам свою херову империю. | Ich dachte, wenn du rauskommst, gehst du sofort nach Harlan, um dein Drecksimperium zurückzuerobern. |
За собой надо прибирать, пацан. | Ich denke nur zu Ende, Alter. |
Я было стал прибирать спальню. | Ich sagte ihnen, dass Sie zu schlau seien, sich so zu Fall bringen zu lassen. |
После них замучаешься прибирать. | Und das Reinemachen hinterher ist ein Alptraum! |
Китти должна уже скоро закончить прибирать место инсценировки своей смерти. | Kitty sollte die Szene ihres inszenierten Mord in Kürze aufgeräumt haben. |
Отправила бы вас в комнату, до прибирать потом не хочу. | Hilf mir dabei. Ich würde euch in ein Zimmer schicken, aber ich will nicht saubermachen. |