ПРИЛИЧИЯ перевод


Русско-немецкий словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПРИЛИЧИЯ


Перевод:


ми

Anstand m

соблюдать приличия — den Anstand wahren


Русско-немецкий словарь



ПРИЛИЧИЕ

ПРИЛИЧНО




ПРИЛИЧИЯ перевод и примеры


ПРИЛИЧИЯПеревод и примеры использования - фразы
и приличияund Anstand
нет чувства приличияkeinen Anstand
правила приличияAnstand
приличияAnstand
соблюсти приличияden Schein wahren
хватило приличияden Anstand

ПРИЛИЧИЯ - больше примеров перевода

ПРИЛИЧИЯПеревод и примеры использования - предложения
Я только за то, чтобы поступать как хочется, но правила приличия - это правила приличия.-Am Tisch! Das ist ein Fehler. Ich bin für die Freiheit, aber Anstand ist Anstand.
- "Ты нарушила нормы приличия..."- Dein Bruch des Anstandes..."
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия.Die Dame des Hauses nimmt es sehr genau damit, dass alles korrekt ist.
Люди придумали правила приличия из-за своих несчастий.Wir haben soeben eine Etikette für UngIück geschaffen.
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.Hättest du mich betrunken vorgefunden, Wäre alles in Ordnung gewesen.
Может, сдвинешь задницу хотя бы для приличия?Sag mal, willst du nicht wenigstens so tun, als ob du was tust?
В смысле, приличия и ... других качеств.Ich meine, anstandsmäßig und andersmäßig.
Я не против, если все будут довольны и счастливы. Но я требую соблюдать приличия.Gegen Vergnügen habe ich nichts, aber sinnvoll muss es sein.
Марта, соблюдай приличия.Höflichkeit verbietet...
Хоть бы пистолет достали ради приличия.Ihr habt nicht mal die Pistolen benutzt!
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.Rausch, Elend, gebrochene Regeln, verzweifelte Chancen, glorreiche Niederlagen und glorreiche Siege.
Приличия ради, она могла бы воздержаться от звонков в обеденное время. Верно?Sie könnte wenigstens so höflich sein, nicht beim Abendessen anzurufen.
Да, но чтобы соблюсти приличия, я должна сыграть не меньше ста спектаклей.Ich muss schon die ersten hundert Aufführungen mitspielen.
Надо соблюдать приличия.Der Anstand muss gewahrt werden.
- Чтобы соблюсти приличия, отвезем в гробу.- Im Sarg? - Ein Sarg wäre angemessen.


Перевод слов, содержащих ПРИЛИЧИЯ, с русского языка на немецкий язык


Перевод ПРИЛИЧИЯ с русского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki